友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

the faith of men-第5章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




meanest shack in the village to live in; and the worst of their

leavings to live on。  What struck me at the time as strange was

that they left us strictly alone。  But Moosu explained it。



〃'Shaman SICK TUMTUM;' he said; meaning the shaman; or medicine

man; was jealous; and had advised the people to have nothing to do

with us。  From the little he'd seen of the whalemen; he'd learned

that mine was a stronger race; and a wiser; so he'd only behaved as

shamans have always behaved the world over。  And before I get done;

you'll see how near right he was。



〃'These people have a law;' said Mosu:  'whoso eats of meat must

hunt。  We be awkward; you and I; O master; in the weapons of this

country; nor can we string bows nor fling spears after the manner

approved。  Wherefore the shaman and Tummasook; who is chief; have

put their heads together; and it has been decreed that we work with

the women and children in dragging in the meat and tending the

wants of the hunters。'



〃'And this is very wrong;' I made to answer; 'for we be better men;

Moosu; than these people who walk in darkness。  Further; we should

rest and grow strong; for the way south is long; and on that trail

the weak cannot prosper。'〃



〃'But we have nothing;' he objected; looking about him at the

rotten timbers of the igloo; the stench of the ancient walrus meat

that had been our supper disgusting his nostrils。  'And on this

fare we cannot thrive。  We have nothing save the bottle of 〃pain…

killer;〃 which will not fill emptiness; so we must bend to the yoke

of the unbeliever and become hewers of wood and drawers of water。

And there be good things in this place; the which we may not have。

Ah; master; never has my nose lied to me; and I have followed it to

secret caches and among the fur…bales of the igloos。  Good

provender did these people extort from the poor whalemen; and this

provender has wandered into few hands。  The woman Ipsukuk; who

dwelleth in the far end of the village next she igloo of the chief;

possesseth much flour and sugar; and even have my eyes told me of

molasses smeared on her face。  And in the igloo of Tummasook; the

chief; there be teahave I not seen the old pig guzzling?  And the

shaman owneth a caddy of 〃Star〃 and two buckets of prime smoking。

And what have we?  Nothing!  Nothing!'



〃But I was stunned by the word he brought of the tobacco; and made

no answer。



〃And Moosu; what of his own desire; broke silence:  'And there be

Tukeliketa; daughter of a big hunter and wealthy man。  A likely

girl。  Indeed; a very nice girl。'



〃I figured hard during the night while Moosu snored; for I could

not bear the thought of the tobacco so near which I could not

smoke。  True; as he had said; we had nothing。  But the way became

clear to me; and in the morning I said to him:  'Go thou cunningly

abroad; after thy fashion; and procure me some sort of bone;

crooked like a goose…neck; and hollow。  Also; walk humbly; but have

eyes awake to the lay of pots and pans and cooking contrivances。

And remember; mine is the white man's wisdom; and do what I have

bid you; with sureness and despatch。'



〃While he was away I placed the whale…oil cooking lamp in the

middle of the igloo; and moved the mangy sleeping furs back that I

might have room。  Then I took apart his gun and put the barrel by

handy; and afterwards braided many wicks from the cotton that the

women gather wild in the summer。  When he came back; it was with

the bone I had commanded; and with news that in the igloo of

Tummasook there was a five…gallon kerosene can and a big copper

kettle。  So I said he had done well and we would tarry through the

day。  And when midnight was near I made harangue to him。



〃'This chief; this Tummasook; hath a copper kettle; likewise a

kerosene can。'  I put a rock; smooth and wave…washed; in Moosu's

hand。  'The camp is hushed and the stars are winking。  Go thou;

creep into the chief's igloo softly; and smite him thus upon the

belly; and hard。  And let the meat and good grub of the days to

come put strength into thine arm。  There will be uproar and outcry;

and the village will come hot afoot。  But be thou unafraid。  Veil

thy movements and lose thy form in the obscurity of the night and

the confusion of men。  And when the woman Ipsukuk is anigh thee;

she who smeareth her face with molasses;do thou smite her

likewise; and whosoever else that possesseth flour and cometh to

thy hand。  Then do thou lift thy voice in pain and double up with

clasped hands; and make outcry in token that thou; too; hast felt

the visitation of the night。  And in this way shall we achieve

honour and great possessions; and the caddy of 〃Star〃 and the prime

smoking; and thy Tukeliketa; who is a likely maiden。'



〃When he had departed on this errand; I bided patiently in the

shack; and the tobacco seemed very near。  Then there was a cry of

affright in the night; that became an uproar and assailed the sky。

I seized the 'pain…killer' and ran forth。  There was much noise;

and a wailing among the women; and fear sat heavily on all。

Tummasook and the woman Ipsukuk rolled on the ground in pain; and

with them there were divers others; also Moosu。  I thrust aside

those that cluttered the way of my feet; and put the mouth of the

bottle to Moosu's lips。  And straightway he became well and ceased

his howling。  Whereat there was a great clamour for the bottle from

the others so stricken。  But I made harangue; and ere they tasted

and were made well I had mulcted Tummasook of his copper kettle and

kerosene can; and the woman Ipsukuk of her sugar and molasses; and

the other sick ones of goodly measures of flour。  The shaman

glowered wickedly at the people around my knees; though he poorly

concealed the wonder that lay beneath。  But I held my head high;

and Moosu groaned beneath the loot as he followed my heels to the

shack。



〃There I set to work。  In Tummasook's copper kettle I mixed three

quarts of wheat flour with five of molasses; and to this I added of

water twenty quarts。  Then I placed the kettle near the lamp; that

it might sour in the warmth and grow strong。  Moosu understood; and

said my wisdom passed understanding and was greater than Solomon's;

who he had heard was a wise man of old time。  The kerosene can I

set over the lamp; and to its nose I affixed a snout; and into the

snout the bone that was like a gooseneck。  I sent Moosu without to

pound ice; while I connected the barrel of his gun with the

gooseneck; and midway on the barrel I piled the ice he had pounded。

And at the far end of the gun…barrel; beyond the pan of ice; I

placed a small iron pot。  When the brew was strong enough (and it

was two days ere it could stand on its own legs); I filled the

kerosene can with it; and lighted the wicks I had braided。



〃Now that all was ready; I spoke to Moosu。  'Go forth;' I said; 'to

the chief men of the village; and give them greeting; and bid them

come into my igloo and sleep the
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!