友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

appendix-d-第7章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!






Also! Die Anblich so viele Grossbrittanischer und Amerikanischer

hier zusammengetroffen in Bruderliche concord; ist zwar

a welcome and inspiriting spectacle。  And what has moved you

to it? Can the terse German tongue rise to the expression of

this impulse? Is it Freundschaftsbezeigungenstadtverordneten…

versammlungenfamilieneigenth:umlichkeiten? Nein;

o nein! This is a crisp and noble word; but it fails

to pierce the marrow of the impulse which has gathered

this friendly meeting and produced diese Anblickeine

Anblich welche ist gut zu sehengut fu〃r die Augen

in a foreign land and a far countryeine Anblick solche

als in die gew:ohnliche Heidelberger phrase nennt man ein

〃scho〃nes Aussicht!〃 Ja; freilich natu〃rlich wahrscheinlich

ebensowohl! Also! Die Aussicht auf dem K:onigsstuhl

mehr gr:osser ist; aber geistlische sprechend nicht so

scho〃n; lob' Gott! Because sie sind hier zusammengetroffen;

in Bruderlichem concord; ein grossen Tag zu feirn;

whose high benefits were not for one land and one locality;

but have conferred a measure of good upon all lands

that know liberty today; and love it。  Hundert Jahre

voru〃ber; waren die Engla〃nder und die Amerikaner Feinde;

aber heut sind sie herzlichen Freunde; Gott sei Dank!

May this good…fellowship endure; may these banners here

blended in amity so remain; may they never any more wave

over opposing hosts; or be stained with blood which

was kindred; is kindred; and always will be kindred;

until a line drawn upon a map shall be able to say:

〃THIS bars the ancestral blood from flowing in the veins

of the descendant!〃

返回目录 上一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!