友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

lucasta-第52章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




Caenabis bene; mi Fabulle; apud me Paucis; si dii tibi favent; diebus; Si tecum attuleris bonam atque magnam Caenam; non sine candida puella; Et vino; et sale; et omnibus cachinnis。 Haec si; inquam; attuleris; Fabulle noster; Caenabis bene: nam tui Catulli Plenus sacculus est aranearum。 Sed; contra; accipies meros amores; Seu quod suavius elegantiusve est: Nam unguentum dabo; quod meae puellae Donarunt Veneres Cupidinesque; Quod tu cum olfacies; deos rogabis; Totum te faciant; Fabulle; nasum。

                 ENGLISHED。

Fabullus; I will treat you handsomely Shortly; if the kind gods will favour thee。 If thou dost bring with thee a del'cate messe; An olio or so; a pretty lass; Brisk wine; sharp tales; all sorts of drollery; These if thou bringst (I say) along with thee; You shall feed highly; friend: for; know; the ebbs Of my lank purse are full of spiders webs; But then again you shall receive clear love; Or what more grateful or more sweet may prove: For with an ointment I will favour thee My Venus's and Cupids gave to me; Of which once smelt; the gods thou wilt implore; Fabullus; that they'd make thee nose all ore。

            

            MART。 LIB。 I。 EPI。 14。

Casta suo gladium cum traderet Arria Paeto;   Quem de visceribus traxerat ipsa suis; Si qua fides; vulnus quod feci non dolet; inquit:   Sed quod tu facies; hoc mihi; Paete; dolet。

                  ENGLISHED。

When brave chast Arria to her Poetus gave The sword from her own breast did bleeding wave: If there be faith; this wound smarts not; said she; But what you'l make; ah; that will murder me。

            

           MART。 EPI。 XLIII。 LIB。 I。

Conjugis audisset fatum cum Portia Bruti;   Et substracta sibi quaereret arma dolor; Nondum scitis; ait; mortem non posse negari;   Credideram satis hoc vos docuisse patrem。 Dixit; et ardentes avido bibit ore favillas。   I nunc; et ferrum turba molesta nega。

                 IN ENGLISH。

When Portia her dear lord's sad fate did hear; And noble grief sought arms were hid from her: Know you not yet no hinderance of death is; Cato; I thought; enough had taught you this; So said; her thirsty lips drink flaming coales: Go now; deny me steel; officious fools!

            

            MART。 EP。 XV。 LIB。 6。

Dum Phaetontea formica vagatur in umbra;   Implicuit tenuem succina gutta feram; Dignum tantorum pretium tulit illa laborum:   Credibile est ipsam sic voluisse mori。

                 ENGLISHED。

Whilst in an amber…shade the ant doth feast; A gummy drop ensnares the small wild…beast; A full reward of all her toyls hath she; 'Tis to be thought she would her self so die。

            

            MAR。 LIB。 IV。 EP。 33。

Et latet et lucet; Phaetontide condita gutta   Ut videatur apis nectare clausa suo。 Sic modo; quae fuerat vita contempta manente;   Funeribus facta est jam preciosa suis。

                 IN ENGLISH。

Both lurks and shines; hid in an amber tear; The bee; in her own nectar prisoner; So she; who in her life time was contemn'd; Ev'n in her very funerals is gemm'd。

            

           MART。 LIB。 VIII。 EP。 19。

Pauper videri Cinna vult; et est pauper。

                 IN ENGLISH。

       Cinna seems poor in show;                 And he is so。

 A very inadequate translation of VIDERI VULT。

            

         OUT OF THE ANTHOLOGIE。



            IN AN ENGLISH DISTICK。

A fool; much bit by fleas; put out the light; You shall not see me now (quoth he); good night。

 This is from Lucian。

            

           IN RUFUM。  CATUL。 EP。 64。

Noli admirari; quare tibi foemina nulla;   Rufe; velit tenerum supposuisse femur; Non ullam rarae labefactes munere vestis;   Aut pellucidulis deliciis lapidis。 Laedit te quaedam mala fabula; qua tibi fertur   Valle sub alarum trux habitare caper。 Hunc metuunt omnes; neque mirum: nam mala valde est   Bestia; nec quicum bela puella cubet。 Quare aut crudelem nasorum interfice pestem;   Aut admirari desine; cur fugiant。

                  TO RUFUS。

That no fair woman will; wonder not why; Clap (Rufus) under thine her tender thigh; Not a silk gown shall once melt one of them; Nor the delights of a transparent gemme。 A scurvy story kills thee; which doth tell; That in thine armpits a fierce goat doth dwell。 Him they all fear full of an ugly stench: Nor 's 't fit he should lye with a handsome wench; Wherefore this noses cursed plague first crush; Or cease to wonder; why they fly you thus。

 An archaic form of QUOCUM。

 Original has STINCH。

            

                CATUL。 EP。 71。

       DE INCONSTANTIA FOEMINEI AMORIS。

Nulli se dicit mulier mea nubere velle;   Quam mihi: non; si Jupiter ipse petat; Dicit; sed mulier cupido quod dicit amanti;   In vento et rapida scribere oportet aqua。

            FEMALE INCONSTANCY。

My mistresse sayes she'll marry none but me; No; not if Jove himself a suitor be。 She sayes so; but what women say to kind Lovers; we write in rapid streams and wind。

            

            AD LESBIAM; CAT。 EP。 73。

Dicebas quondam; solum to nosse Catullum;   Lesbia; nec prae me velle tenere Jovem; Dilexi tum te; non tantum ut vulgus amicam;   Sed pater ut gnatos diligit et generos。 Nunc te cognovi; quare et impensius uror;   Multo mi tamen es vilior et levior。 Qui potis est inquis; quod amantem injuria talis   Cogat amare magis; sed bene velle minus? Odi et amo; quare id faciam; fortasse requiris;   Nescio; sed fieri sentio; et excrucior。

                   ENGLISHED。

That me alone you lov'd; you once did say; Nor should I to the king of gods give way。 Then I lov'd thee not as a common dear; But as a father doth his children chear。 Now thee I know; more bitterly I smart; Yet thou to me more light and cheaper art。 What pow'r is this? that such a wrong should press Me to love more; yet wish thee well much lesse。 I hate and love; would'st thou the reason know? I know not; but I burn; and feel it so。

            

            IN LESBIAM CAT。 EP。 76。

Huc est mens deducta tua; mea Lesbia; culpa;   Atque ita se officio perdidit ipsa suo。 Ut jam nec bene velle queam tibi; si optima sias:   Nec desistere amare; omnia si facias。

                  ENGLISHED。

By thy fault is my mind brought to that pass; That it its office quite forgotten has: For be'est thou best; I cannot wish thee well; And be'est thou worst; then I must love thee still。

            

           AD QUINTIUM。 CAT。 EP。 83。

Quinti; si tibi vis oculos debere Catullum;   Aut aliud si quid carius est oculis; Eripere ei noli; multo quod carius illi   Est oculis; seu quid carius est oculis。

                 TO QUINTIUS。

Quintius; if you'l endear Catullus eyes; Or what he dearer then his eyes doth prize; Ravish not what is dearer then his eyes; Or what he dearer then his eyes doth prize。

            

         DE QUINTIA ET LESBIA。  EP。 87。

Quintia formosa est multis; mihi candida; longa;   Recta est; haec ego sic singula confiteor: Tota illud formosa nego: nam multa venustas;   Nulla in tam m
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!