按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
Still; I was her guest。
〃But about your horse? why isn't he attended to?〃 said the count。
〃You see I am wrong if I think of him; and wrong if I do not;〃
remarked the countess。
〃Well; yes;〃 said her husband; 〃there is a time to do things; and a
time not to do them。〃
〃I will attend to him;〃 I said; finding this sort of greeting
intolerable。 〃No one but myself can put him into his stall; my groom
is coming by the coach from Chinon; he will rub him down。〃
〃I suppose your groom is from England;〃 she said。
〃That is where they all come from;〃 remarked the count; who grew
cheerful in proportion as his wife seemed depressed。 Her coldness gave
him an opportunity to oppose her; and he overwhelmed me with
friendliness。
〃My dear Felix;〃 he said; taking my hand; and pressing it
affectionately; 〃pray forgive Madame de Mortsauf; women are so
whimsical。 But it is owing to their weakness; they cannot have the
evenness of temper we owe to our strength of character。 She really
loves you; I know it; only〃
While the count was speaking Madame de Mortsauf gradually moved away
from us so as to leave us alone。
〃Felix;〃 said the count; in a low voice; looking at his wife; who was
now going up to the house with her two children; 〃I don't know what is
going on in Madame de Mortsauf's mind; but for the last six weeks her
disposition has completely changed。 She; so gentle; so devoted
hitherto; is now extraordinarily peevish。〃
Manette told me later that the countess had fallen into a state of
depression which made her indifferent to the count's provocations。 No
longer finding a soft substance in which he could plant his arrows;
the man became as uneasy as a child when the poor insect it is
tormenting ceases to move。 He now needed a confidant; as the hangman
needs a helper。
〃Try to question Madame de Mortsauf;〃 he said after a pause; 〃and find
out what is the matter。 A woman always has secrets from her husband;
but perhaps she will tell you what troubles her。 I would sacrifice
everything to make her happy; even to half my remaining days or half
my fortune。 She is necessary to my very life。 If I have not that angel
at my side as I grow old I shall be the most wretched of men。 I do
desire to die easy。 Tell her I shall not be here long to trouble her。
Yes; Felix; my poor friend; I am going fast; I know it。 I hide the
fatal truth from every one; why should I worry them beforehand? The
trouble is in the orifice of the stomach; my friend。 I have at last
discovered the true cause of this disease; it is my sensibility that
is killing me。 Indeed; all our feelings affect the gastric centre。〃
〃Then do you mean;〃 I said; smiling; 〃that the best…hearted people die
of their stomachs?〃
〃Don't laugh; Felix; nothing is more absolutely true。 Too keen a
sensibility increases the play of the sympathetic nerve; these
excitements of feeling keep the mucous membrane of the stomach in a
state of constant irritation。 If this state continues it deranges; at
first insensibly; the digestive functions; the secretions change; the
appetite is impaired; and the digestion becomes capricious; sharp
pains are felt; they grow worse day by day; and more frequent; then
the disorder comes to a crisis; as if a slow poison were passing the
alimentary canal; the mucous membrane thickens; the valve of the
pylorus becomes indurated and forms a scirrhus; of which the patient
dies。 Well; I have reached that point; my dear friend。 The induration
is proceeding and nothing checks it。 Just look at my yellow skin; my
feverish eyes; my excessive thinness。 I am withering away。 But what is
to be done? I brought the seeds of the disease home with me from the
emigration; heaven knows what I suffered then! My marriage; which
might have repaired the wrong; far from soothing my ulcerated mind
increased the wound。 What did I find? ceaseless fears for the
children; domestic jars; a fortune to remake; economies which required
great privations; which I was obliged to impose upon my wife; but
which I was the one to suffer from; and then;I can tell this to none
but you; Felix;I have a worse trouble yet。 Though Blanche is an
angel; she does not understand me; she knows nothing of my sufferings
and she aggravates them; but I forgive her。 It is a dreadful thing to
say; my friend; but a less virtuous woman might have made me more
happy by lending herself to consolations which Blanche never thinks
of; for she is as silly as a child。 Moreover my servants torment me;
blockheads who take my French for Greek! When our fortune was finally
remade inch by inch; and I had some relief from care; it was too late;
the harm was done; I had reached the period when the appetite is
vitiated。 Then came my severe illness; so ill…managed by Origet。 In
short; I have not six months to live。〃
I listened to the count in terror。 On meeting the countess I had been
struck with her yellow skin and the feverish brilliancy of her eyes。 I
led the count towards the house while seeming to listen to his
complaints and his medical dissertations; but my thoughts were all
with Henriette; and I wanted to observe her。 We found her in the
salon; where she was listening to a lesson in mathematics which the
Abbe Dominis was giving Jacques; and at the same time showing
Madeleine a stitch of embroidery。 Formerly she would have laid aside
every occupation the day of my arrival to be with me。 But my love was
so deeply real that I drove back into my heart the grief I felt at
this contrast between the past and the present; and thought only of
the fatal yellow tint on that celestial face; which resembled the halo
of divine light Italian painters put around the faces of their saints。
I felt the icy wind of death pass over me。 Then when the fire of her
eyes; no longer softened by the liquid light in which in former times
they moved; fell upon me; I shuddered; I noticed several changes;
caused by grief; which I had not seen in the open air。 The slender
lines which; at my last visit; were so lightly marked upon her
forehead had deepened; her temples with their violet veins seemed
burning and concave; her eyes were sunk beneath the brows; their
circles browned;alas! she was discolored like a fruit when decay is
beginning to show upon the surface; or a worm is at the core。 I; whose
whole ambition had been to pour happiness into her soul; I it was who
embittered the spring from which she had hoped to refresh her life and
renew her courage。 I took a seat beside her and said in a voice filled
with tears of repentance; 〃Are you satisfied with your own health?〃
〃Yes;〃 she answered; plunging her eyes into mine。 〃My health is
there;〃 she added; motioning to Jacques and Madeleine。
The latter; just fifteen; had come victoriously out of her struggle
with anaemia; and was now a woman。 She had grown tall; the Bengal
roses were blooming in her once sallow cheeks。 She had lost the
unconcern of a child who looks eve