友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

my discovery of england-第34章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



tually happened to them or in their sight; which they designate as 〃screamingly funny;〃 and which was perhaps very funny when it happened but which is not the least funny in the telling。 The American funny story is imaginary。 It never happened。 Somebody presumably once made it up。 It is fiction。 Thus there must once have been some great palpitating brain; some glowing imagination; which invented the story of the man who was put off at Buffalo。 But the English 〃screamingly funny〃 story is not imaginary。 It really did happen。 It is an actual personal experience。 In short; it is not fiction but history。

I thinkif one may say it with all respectthat in English society girls and women are especially prone to narrate these personal experiences as contributions to general merriment rather than the men。 The English girl has a sort of traditional idea of being amusing; the English man cares less about it。 He prefers facts to fancy every time; and as a rule is free from that desire to pose as a humourist which haunts the American mind。 So it comes about that most of the 〃screamingly funny〃 stories are told in English society by the women。 Thus the counterpart of 〃put me off at Buffalo〃 done into English would be something like this: 〃We were so amused the other night in the sleeping…car going to Buffalo。 There was the most amusing old negro making the beds; a perfect scream; you know; and he kept insisting that if we wanted to get up at Buffalo we must all go to bed at nine o'clock。 He positively wouldn't let us sit upI mean to say it was killing the way he wanted to put us to bed。 We all roared !〃

Please note that roar at the end of the English personal anecdote。 It is the sign that indicates that the story is over。 When you are assured by the narrators that all the persons present 〃roared〃 or 〃simply roared;〃 then you can be quite sure that the humorous incident is closed and that laughter is in place。

Now; as a matter of fact; the scene with the darky porter may have been; when it really happened; most amusing。 But not a trace of it gets over in the story。 There is nothing but the bare assertion that it was 〃screamingly funny〃 or 〃simply killing。〃 But the English are such an honest people that when they say this sort of thing they believe one another and they laugh。

But; after all; why should people insist on telling funny stories at all? Why not be content to buy the works of some really first…class humourist and read them aloud in proper humility of mind without trying to emulate them? Either that or talk theology。

On my own side of the Atlantic I often marvel at our extraordinary tolerance and courtesy to one another in the matter of story…telling。 I have never seen a bad story…teller thrown forcibly out of the room or even stopped and warned; we listen with the most wonderful patience to the worst of narration。 The story is always without any interest except in the unknown point that will be brought in later。 But this; until it does come; is no more interesting than to…morrow's breakfast。 Yet for some reason or other we permit this story…telling habit to invade and damage our whole social life。 The English always criticise this and think they are absolutely right。 To my mind in their social life they give the 〃funny story〃 its proper place and room and no more。 That is to sayif ten people draw their chairs in to the dinner table and somebody really has just heard a story and wants to tell it; there is no reason against it。 If he says; 〃Oh; by the way; I heard a good story to…day;〃 it is just as if he said; 〃Oh; by the way; I heard a piece of news about John Smith。〃 It is quite admissible as conversation。 But he doesn't sit down to try to think; along with nine other rival thinkers; of all the stories that he had heard; and that makes all the difference。

The Scotch; by the way; resemble us in liking to tell and hear stories。 But they have their own line。 They like the stories to be grim; dealing in a jocose way with death and funerals。 The story begins (will the reader kindly turn it into Scotch pronunciation for himself); 〃There was a Sandy MacDonald had died and the wife had the body all laid out for burial and dressed up very fine in his best suit;〃 etc。 Now for me that beginning is enough。 To me that is not a story; but a tragedy。 I am so sorry for Mrs。 MacDonald that I can't think of anything else。 But I think the explanation is that the Scotch are essentially such a devout people and live so closely within the shadow of death itself that they may without irreverence or pain jest where our lips would falter。 Or else; perhaps they don't care a cuss whether Sandy MacDonald died or not。 Take it either way。

But I am tired of talking of our faults。 Let me turn to the more pleasing task of discussing those of the English。 In the first place; and as a minor matter of form; I think that English humour suffers from the tolerance afforded to the pun。 For some reason English people find puns funny。 We don't。 Here and there; no doubt; a pun may be made that for some exceptional reason becomes a matter of genuine wit。 But the great mass of the English puns that disfigure the Press every week are mere pointless verbalisms that to the American mind cause nothing but weariness。

But even worse than the use of puns is the peculiar pedantry; not to say priggishness; that haunts the English expression of humour。  To make a mistake in a Latin quotation or to stick on a wrong ending to a Latin word is not really an amusing thing。 To an ancient Roman; perhaps; it might be。 But then we are not ancient Romans; indeed; I imagine that if an ancient Roman could be resurrected; all the Latin that any of our classical scholars can command would be about equivalent to the French of a cockney waiter on a Channel steamer。 Yet one finds even the immortal Punch citing recently as a very funny thing a newspaper misquotation of 〃urbis et orbis〃 instead of 〃urbi et orbos;〃 or the other way round。 I forget which。 Perhaps there was some further point in it that I didn't see; but; anyway; it wasn't funny。 Neither is it funny if a person; instead of saying Archimedes; says Archimeeds; why shouldn't it have been Archimeeds?  The English scale of values in these things is all wrong。 Very few Englishmen can pronounce Chicago properly and they think nothing of that。 But if a person mispronounces the name of a Greek village of what O。 Henry called 〃The Year B。C。〃 it is supposed to be excruciatingly funny。

I think in reality that this is only a part of the overdone scholarship that haunts so much of English writingnot the best of it; but a lot of it。 It is too full of allusions and indirect references to all sorts of extraneous facts。 The English writer finds it hard to say a plain thing in a plain way。 He is too anxious to show in every sentence what a fine scholar he is。 He carries in his mind an accumulated treasure of quotations; allusions; and scraps and tags of history; and into this; like Jack Horner; he must needs 〃stick in his thumb and pull out a plum。〃 Instead of saying; 〃It is a fine morning;〃 he prefers to write; 〃This is a day of which one might say with the melancholy Jacques; it is a fine morning。〃

Hence it is that many plain Ameri
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!