友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

from this world to the next-第31章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




service; and how much I had suffered in his cause。  I found by my

first reception he had already heard of my success。  Instead of

thanking me for my speech; he said the city should repent of

their obstinacy; for that he would show them who he was:  and so

saying; he immediately turned that part to me to which the toe of

man hath so wonderful an affection; that it is very difficult;

whenever it presents itself conveniently; to keep our toes from

the most violent and ardent salutation of it。



〃I was a little nettled at this behavior; and with some

earnestness claimed the king's fulfilling his promise; but he

retired without answering me。  I then applied to some of the

courtiers; who had lately professed great friendship to me; had

eat at my house; and invited me to theirs:  but not one would

return me any answer; all running away from me as if I had been

seized with some contagious distemper。  I now found by

experience; that as none can be so civil; so none can be ruder

than a courtier。



〃A few moments after the king's retiring I was left alone in the

room to consider what I should do or whither I should turn

myself。  My reception in the city promised itself to be equal at

least with what I found at court。  However; there was my home;

and thither it was necessary I should retreat for the present。



〃But; indeed; bad as I apprehended my treatment in the city would

be; it exceeded my expectation。  I rode home on an ambling pad

through crowds who expressed every kind of disregard and

contempt; pelting me not only with the most abusive language; but

with dirt。  However; with much difficulty I arrived at last at my

own house; with my bones whole; but covered over with filth。



〃When I was got within my doors; and had shut them against the

mob; who had pretty well vented their spleen; and seemed now

contented to retire; my wife; whom I found crying over her

children; and from whom I had hoped some comfort in my

afflictions; fell upon me in the most outrageous manner。  She

asked me why I would venture on such a step; without consulting

her; she said her advice might have been civilly asked; if I was

resolved not to have been guided by it。  That; whatever opinion I

might have conceived of her understanding; the rest of the world

thought better of it。  That I had never failed when I had asked

her counsel; nor ever succeeded without it;with much more of

the same kind; too tedious to mention; concluding that it was a

monstrous behavior to desert my party and come over to the court。



An abuse which I took worse than all the rest; as she had been

constantly for several years assiduous in railing at the

opposition; in siding with the court…party; and begging me to

come over to it; and especially after my mentioning the offer of

knighthood to her; since which time she had continually

interrupted my repose with dinning in my ears the folly of

refusing honors and of adhering to a party and to principles by

which I was certain of procuring no advantage to myself and my

family。



〃I had now entirely lost my trade; so that I had not the least

temptation to stay longer in a city where I was certain of

receiving daily affronts and rebukes。  I therefore made up my

affairs with the utmost expedition; and; scraping together all I

could; retired into the country; where I spent the remainder of

my days in universal contempt; being shunned by everybody;

perpetually abused by my wife; and not much respected by my

children。



〃Minos told me; though I had been a very vile fellow; he thought

my sufferings made some atonement; and so bid me take the other

trial。〃





CHAPTER XXIV



Julian recounts what happened to him while he was a poet。



〃Rome was now the seat of my nativity; where I was born of a

family more remarkable for honor than riches。  I was intended for

the church; and had a pretty good education; but my father dying

while I was young; and leaving me nothing; for he had wasted his

whole patrimony; I was forced to enter myself in the order of

mendicants。



〃When I was at school I had a knack of rhyming; which I unhappily

mistook for genius; and indulged to my cost; for my verses drew

on me only ridicule; and I was in contempt called the poet。 



〃This humor pursued me through my life。  My first composition

after I left school was a panegyric on pope Alexander IV; who

then pretended a project of dethroning the king of Sicily。  On

this subject I composed a poem of about fifteen thousand lines;

which with much difficulty I got to be presented to his holiness;

of whom I expected great preferment as my reward; but I was

cruelly disappointed:  for when I had waited a year; without

hearing any of the commendations I had flattered myself with

receiving; and being now able to contain no longer; I applied to

a Jesuit who was my relation; and had the pope's ear; to know

what his holiness's opinion was of my work:  he coldly answered

me that he was at that time busied in concerns of too much

importance to attend the reading of poems。



〃However dissatisfied I might be; and really was; with this

reception; and however angry I was with the pope? for whose

understanding I entertained an immoderate contempt; I was not yet

discouraged from a second attempt。  Accordingly; I soon after

produced another work; entitled; The Trojan Horse。  This was an

allegorical work; in which the church was introduced into the

world in the same manner as that machine had been into Troy。  The

priests were the soldiers in its belly; and the heathen

superstition the city to be destroyed by them。  This poem was

written in Latin。  I remember some of the lines:

 Mundanos scandit fatalis machina muros;

 Farta sacerdotum turmis:  exinde per alvum

 Visi exire omnes; maguo cum murmure olentes。

 Non aliter quam cum llumanis furibundus ab antris

 It sonus et nares simul aura invadit hiantes。

 Mille scatent et mille alii; trepidare timore

 Ethnica gens coepit:  falsi per inane volantes

 Effugere DeiDesertaque templa relinquunt。

 Jam magnum crepitavit equus; mox orbis et alti

 Ingemuere poli:  tunc tu pater; ultimus omnium

 Maxime Alexander; ventrem maturus equinum

 Deseris; heu proles meliori digne parente。〃



I believe Julian; had I not stopped him; would have gone through

the whole poem (for; as I observed in most of the characters he

related; the affections he had enjoyed while he personated them

on earth still made some impression on him); but I begged him to

omit the sequel of the poem; and proceed with his history。  He

then recollected himself; and; smiling at the observation which

by intuition he perceived I had made; continued his narration as

follows:



〃I confess to you;〃 says he; 〃that the delight in repeating our

own works is so predominant in a poet; that I find nothing can

totally root it out of the soul。  Happy would it be for those

persons if their hearers could be delighted in the same manner:

but al
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!