按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
which means I so greatly ingratiated myself with him; that he
introduced me to the emperor's presence; where I prevailed so far
by the same methods; that I was shortly taken from my cell; and
preferred to a place at court。 I was no sooner established in
the favor of Justinian than I prompted him to all kind of
cruelty。 As I was of a sour morose temper; and hated nothing
more than the symptoms of happiness appearing in any countenance;
I represented all kind of diversion and amusement as the most
horrid sins。 I inveighed against cheerfulness as levity; and
encouraged nothing but gravity; or; to confess the truth to you;
hypocrisy。 The unhappy emperor followed my advice; and incensed
the people by such repeated barbarities; that he was at last
deposed by them and banished。
〃I now retired again to my cell (for historians mistake in saying
I was put to death); where I remained safe from the danger of the
irritated mob; whom I cursed in my own heart as much as they
could curse me。
〃Justinian; after three years of his banishment; returned to
Constantinople in disguise; and paid me a visit。 I at first
affected not to know him; and without the least compunction of
gratitude for his former favors; intended not to receive him;
till a thought immediately suggested itself to me how I might
convert him to my advantage; I pretended to recollect him; and;
blaming the shortness of my memory and badness of my eyes; I
sprung forward and embraced him with great affection。
〃My design was to betray him to Apsimar; who; I doubted not;
would generously reward such a service。 I therefore very
earnestly requested him to spend the whole evening with me; to
which he consented。 I formed an excuse for leaving him a few
minutes; and ran away to the palace to acquaint Apsimar with the
guest whom I had then in my cell。 He presently ordered a guard
to go with me and seize him; but; whether the length of my stay
gave him any suspicion; or whether he changed his purpose after
my departure; I know not; for at my return we found he had given
us the slip; nor could we with the most diligent search discover
him。
〃Apsimar; being disappointed of his prey; now raged at me; at
first denouncing the most dreadful vengeance if I did not produce
the deposed monarch。 However; by soothing his passion when at
the highest; and afterwards by canting and flattery; I made a
shift to escape his fury。
〃When Justinian was restored I very confidently went to wish him
joy of his restoration: but it seems he had unfortunately heard
of my treachery; so that he at first received me coldly; and
afterwards upbraided me openly with what I had done。 I
persevered stoutly in denying it; as I knew no evidence could be
produced against me; till; finding him irreconcilable; I betook
myself to reviling him in my sermons; and on every other
occasion; as an enemy to the church and good men; and as an
infidel; a heretic; an atheist; a heathen; and an Arian。 This I
did immediately on his return; and before he gave those flagrant
proofs of his inhumanity which afterwards sufficiently verified
all I had said。
〃Luckily I died on the same day when a great number of those
forces which Justinian had sent against the Thracian Bosphorus;
and who had executed such unheard…of cruelties there; perished。
As every one of these was cast into the bottomless pit; Minos was
so tired with condemnation; that he proclaimed that all present
who had not been concerned in that bloody expedition might; if
they pleased; return to the other world。 I took him at his word;
and; presently turning about; began my journey。〃
CHAPTER XV
Julian passes into the character of a fiddler。
〃Rome was now the seat of my nativity。 My mother was an African;
a woman of no great beauty; but a favorite; I suppose from her
piety; of pope Gregory II。 Who was my father I know not; but I
believe no very considerable man; for after the death of that
pope; who was; out of his religion; a very good friend of my
mother; we fell into great distress; and were at length reduced
to walk the streets of Rome; nor had either of us any other
support but a fiddle; on which I played with pretty tolerable
skill; for; as my genius turned naturally to music; so I had been
in my youth very early instructed at the expense of the good
pope。 This afforded us but a very poor livelihood: for; though
I had often a numerous crowd of hearers; few ever thought
themselves obliged to contribute the smallest pittance to the
poor starving wretch who had given them pleasure。 Nay; some of
the graver sort; after an hour's attention to my music; have gone
away shaking their heads; and crying it was a shame such
vagabonds were suffered to stay in the city。
〃To say the truth; I am confident the fiddle would not have kept
us alive had we entirely depended on the generosity of my
hearers。 My mother therefore was forced to use her own industry;
and while I was soothing the ears of the crowd; she applied to
their pockets; and that generally with such good success that we
now began to enjoy a very comfortable subsistence; and indeed;
had we had the least prudence or forecast; might have soon
acquired enough to enable us to quit this dangerous and
dishonorable way of life: but I know not what is the reason that
money got with labor and safety is constantly preserved; while
the produce of danger and ease is commonly spent as easily; and
often as wickedly; as acquired。 Thus we proportioned our
expenses rather by what we had than what we wanted or even
desired; and on obtaining a considerable booty we have even
forced nature into the most profligate extravagance; and have
been wicked without inclination。
〃We carried on this method of thievery for a long time without
detection: but; as Fortune generally leaves persons of
extraordinary ingenuity in the lurch at last; so did she us; for
my poor mother was taken in the fact; and; together with myself;
as her accomplice; hurried before a magistrate。
〃Luckily for us; the person who was to be our judge was the
greatest lover of music in the whole city; and had often sent for
me to play to him; for which; as he had given me very small
rewards; perhaps his gratitude now moved him: but; whatever was
his motive; he browbeat the informers against us; and treated
their evidence with so little favor; that their mouths were soon
stopped; and we dismissed with honor; acquitted; I should rather
have it said; for we were not suffered to depart till I had given
the judge several tunes on the fiddle。
〃We escaped the better on this occasion because the person robbed
happened to be a poet; which gave the judge; who was a facetious
person; many opportunities of jesting。 He said poets and
musicians should agree together; seeing they had married sisters;
which he afterwards explained to be the sister arts。 And when
the piece of gold was produced he