按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
Majesty the Empress herself; that he was engaged in his cabinet with a
minister。
The place of the interview was the apartment formerly occupied by
Bourrienne; communicating by a staircase which opened on his Majesty's
bedroom。 This room had been arranged and decorated very plainly; and had
a second exit on the staircase called the black staircase; because it was
dark and badly lighted; and it was through this that Madame Gazani
entered; while the Emperor came in by the other door。 They had been
together only a few moments when the Empress entered the Emperor's room;
and asked me what her husband was doing。 〃Madame; the Emperor is very
busy just now; he is working in his cabinet with a minister。〃〃Constant;
I wish to enter。〃〃That is impossible; Madame。 I have received a formal
order not to disturb his Majesty; not even for her Majesty the Empress;〃
whereupon she went away dissatisfied and somewhat irritated; and at the
end of half an hour returned; and; renewing her demand; I was obliged to
repeat my reply; and; though much distressed in witnessing the chagrin of
her Majesty the Empress; I could not disobey my orders。 That evening on
retiring the Emperor said to me; in a very severe tone; that the Empress
had informed him she had learned from me; that; at the time she came to
question me in regard to him; he was closeted with a lady。 Not at all
disturbed; I replied to the Emperor; that of course he could not believe
that。 〃No;〃 replied the Emperor; returning to the friendly tone with
which he habitually honored me; 〃I know you well enough to be assured of
your discretion; but woe to the idiots who are gossiping; if I can get
hold of them。〃 The next night the Empress entered; as the Emperor was
retiring; and his Majesty said to her in my presence; 〃It is very bad to
impute falsehood to poor Monsieur Constant; he is not the man to make up
such a tale as that you told me。〃 The Empress; seated on the edge of the
bed; began to laugh; and put her pretty little hand over her husband's
mouth; and; as it was a matter concerning myself; I withdrew。 For a few
days the Empress was cool and distant to me; but; as this was foreign to
her nature; she soon resumed the gracious manner which attached all
hearts to her。
The Emperor's liaison with Madame Gazani lasted nearly a year; but they
met only at long intervals。
The following instance of jealousy is not as personal to me as that which
I have just related。
Madame de Remusat;'Authoress of the well…known Memoirs。 Born in Paris;
1780; died 1821。 Her husband was first chamberlain to the Emperor。 '
wife of one of the prefects of the palace; and one of the ladies of honor
to whom the Empress was most attached; found her one evening in tears and
despair; and waited in silence till her Majesty should condescend to tell
her the cause of this deep trouble。 She had not long to wait; however;
for hardly had she entered the apartment than her Majesty exclaimed; 〃I
am sure that he is now with some woman。 My dear friend;〃 added she;
continuing to weep; 〃take this candle and let us go and listen at his
door。 We will hear much。〃 Madame de Remusat did all in her power to
dissuade her from this project; representing to her the lateness of the
hour; the darkness of the passage; and the danger they would run of being
surprised; but all in vain; her Majesty put the candle in her hand;
saying; 〃It is absolutely necessary that you should go with me; but; if
you are afraid; I will go in front。〃 Madame de Remusat obeyed; and
behold the two ladies advancing on their tiptoes along the corridor; by
the light of a single candle flickering in the air。 Having reached the
door of the Emperor's antechamber; they stopped; hardly daring to
breathe; and the Empress softly turned the knob; but; just as she put her
foot into the apartment; Roustan; who slept there and was then sleeping
soundly; gave a formidable and prolonged snore。 These ladies had not
apparently remembered that they would find him there; and Madame de
Remusat; imagining that she already saw him leaping out of bed saber and
pistol in hand; turned and ran as fast as she could; still holding the
candle in her hand; and leaving the Empress in complete darkness; and did
not stop to take breath until she reached the Empress's bedroom; when she
remembered that the latter had been left in the corridor with no light。
Madame de Remusat went back to meet her; and saw her returning; holding
her sides with laughter; and forgetting her chagrin in the amusement
caused by this adventure。 Madame de Remusat attempted to excuse herself。
〃My dear friend;〃 said her Majesty; 〃you only anticipated me; for that
pigheaded Roustan frightened me so that I should have run first; if you
had not been a greater coward than I。〃
I do not know what these ladies would have discovered if their courage
had not failed them before reaching the end of their expedition; but
probably nothing at all; for the Emperor rarely received at the Tuileries
any one for whom he had a temporary fancy。 I have already stated that;
under the consulate; he had his meetings in a small house in the allee
des Veuves; and after he became Emperor; such meetings still took place
outside the chateau; and to these rendezvous he went incognito at night;
exposing himself to all the chances that a man runs in such adventures。
One evening; between eleven o'clock and midnight; the Emperor called me;
asked for a black frock coat and round hat; and ordered me to follow him;
and with Prince Murat as the third party; we entered a close carriage
with Caesar as driver; and only a single footman; both without livery。
After a short ride; the Emperor stopped in the rue de ; alighted; went a
few steps farther; and entered a house alone; while the prince and I
remained in the carriage。 Some hours passed; and we began to be uneasy;
for the life of the Emperor had been so often menaced; that it was very
natural to fear some snare or surprise; and imagination takes the reins
when beset by such fears。 Prince Murat swore and cursed with all his
might; sometimes the imprudence of his Majesty; then his gallantry; then
the lady and her complaisance。 I was not any better satisfied than he;
but being calmer I tried to quiet him; and at last; unable longer to
restrain his impatience; the prince sprang out of the carriage; and I
followed; but; just as his hand was on the knocker of the door; the
Emperor came out。 It was then already broad daylight; and the Prince
informed him of our anxiety; and the reflections we had made upon his
rashness。 〃What childishness!〃 said his Majesty; 〃what is there to
fear? Wherever I am; am I not in my own house?〃
It was as volunteers that any courtiers mentioned to the Emperor any
young and pretty persons who wished to make his acquaintance; for it was
in no wise in keeping with his character to give such commissions。 I was
not enough of a courtier to think such an employment honorable; and never
voluntarily took part in any business of the kind。
It was not; however; for want of having been indirectly sounded; or even
openly solicited; by certain ladies who were ambitious of the ti