友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

vendetta-第13章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




anger touched her to the heart; she expected some violent crisis; some

ungovernable fury; she had not armed her soul against paternal

gentleness。



〃Father;〃 she said; in a tender voice; 〃no; you shall never be

abandoned by your Ginevra。 But love her a little for her own sake。 If

you know how he loves me! Ah! HE would never make me unhappy!〃



〃Comparisons already!〃 cried Piombo; in a terrible voice。 〃No; I can

never endure the idea of your marriage。 If he loved you as you deserve

to be loved he would kill me; if he did not love you; I should put a

dagger through him。〃



The hands of the old man trembled; his lips trembled; his body

trembled; but his eyes flashed lightnings。 Ginevra alone was able to

endure his glance; for her eyes flamed also; and the daughter was

worthy of the sire。



〃Oh! to love you! What man is worthy of such a life?〃 continued

Piombo。 〃To love you as a father is paradise on earth; who is there

worthy to be your husband?〃



〃HE;〃 said Ginevra; 〃he of whom I am not worthy。〃



〃He?〃 repeated Piombo; mechanically; 〃who is HE?〃



〃He whom I love。〃



〃How can he know you enough to love you?〃



〃Father;〃 said Ginevra; with a gesture of impatience; 〃whether he

loves me or not; if I love him〃



〃You love him?〃 cried Piombo。



Ginevra bent her head softly。



〃You love him more than you love us?〃



〃The two feelings cannot be compared;〃 she replied。



〃Is one stronger than the other?〃



〃I think it is;〃 said Ginevra。



〃You shall not marry him;〃 cried the Corsican; his voice shaking the

window…panes。



〃I shall marry him;〃 replied Ginevra; tranquilly。



〃Oh; God!〃 cried the mother; 〃how will this quarrel end? Santa

Virgina! place thyself between them!〃



The baron; who had been striding up and down the room; now seated

himself; an icy sternness darkened his face; he looked fixedly at his

daughter; and said to her; in a gentle; weakened voice;



〃Ginevra; no! you will not marry him。 Oh! say nothing more to…night

let me think the contrary。 Do you wish to see your father on his

knees; his white hairs prostrate before you? I supplicate you〃



〃Ginevra Piombo does not pass her word and break it;〃 she replied。 〃I

am your daughter。〃



〃She is right;〃 said the baroness。 〃We are sent into the world to

marry。〃



〃Do you encourage her in disobedience?〃 said the baron to his wife;

who; terrified by the word; now changed to marble。



〃Refusing to obey an unjust order is not disobedience;〃 said Ginevra。



〃No order can be unjust from the lips of your father; my daughter。 Why

do you judge my action? The repugnance that I feel is counsel from on

high; sent; it may be; to protect you from some great evil。〃



〃The only evil could be that he did not love me。〃



〃Always HE!〃



〃Yes; always;〃 she answered。 〃He is my life; my good; my thought。 Even

if I obeyed you he would be ever in my soul。 To forbid me to marry him

is to make me hate you。〃



〃You love us not!〃 cried Piombo。



〃Oh!〃 said Ginevra; shaking her head。



〃Well; then; forget him; be faithful to us。 After we are goneyou

understand?〃



〃Father; do you wish me to long for your death?〃 cried Ginevra。



〃I shall outlive you。 Children who do not honor their parents die

early;〃 said the father; driven to exasperation。



〃All the more reason why I should marry and be happy;〃 she replied。



This coolness and power of argument increased Piombo's trouble; the

blood rushed violently to his head; and his face turned purple。

Ginevra shuddered; she sprang like a bird on her father's knee; threw

her arms around his neck; and caressed his white hair; exclaiming;

tenderly:



〃Oh; yes; yes; let me die first! I could never survive you; my father;

my kind father!〃



〃Oh! my Ginevra; my own Ginevra!〃 replied Piombo; whose anger melted

under this caress like snow beneath the rays of the sun。



〃It was time you ceased;〃 said the baroness; in a trembling voice。



〃Poor mother!〃



〃Ah! Ginevretta! mia bella Ginevra!〃



And the father played with his daughter as though she were a child of

six。 He amused himself by releasing the waving volume of her hair; by

dandling her on his knee; there was something of madness in these

expressions of his love。 Presently his daughter scolded while kissing

him; and tried; by jesting; to obtain admission for Luigi; but her

father; also jesting; refused。 She sulked; then returned to coax once

more; and sulked again; until; by the end of the evening; she was

forced to be content with having impressed upon her father's mind both

her love for Luigi and the idea of an approaching marriage。



The next day she said no more about her love; she was more caressing

to her father than she had ever been; and testified the utmost

gratitude; as if to thank him for the consent he seemed to have given

by his silence。 That evening she sang and played to him for a long

time; exclaiming now and then: 〃We want a man's voice for this

nocturne。〃 Ginevra was an Italian; and that says all。



At the end of a week her mother signed to her。 She went; and Elisa

Piombo whispered in her ear:



〃I have persuaded your father to receive him。〃



〃Oh! mother; how happy you have made me!〃



That day Ginevra had the joy of coming home on the arm of her Luigi。

The officer came out of his hiding…place for the second time only。 The

earnest appeals which Ginevra made to the Duc de Feltre; then minister

of war; had been crowned with complete success。 Luigi's name was

replaced upon the roll of officers awaiting orders。 This was the first

great step toward better things。 Warned by Ginevra of the difficulties

he would encounter with her father; the young man dared not express

his fear of finding it impossible to please the old man。 Courageous

under adversity; brave on a battlefield; he trembled at the thought of

entering Piombo's salon。 Ginevra felt him tremble; and this emotion;

the source of which lay in her; was; to her eyes; another proof of

love。



〃How pale you are!〃 she said to him when they reached the door of the

house。



〃Oh! Ginevra; if it concerned my life only!〃



Though Bartolomeo had been notified by his wife of the formal

presentation Ginevra was to make of her lover; he would not advance to

meet him; but remained seated in his usual arm…chair; and the

sternness of his brow was awful。



〃Father;〃 said Ginevra; 〃I bring you a person you will no doubt be

pleased to see;a soldier who fought beside the Emperor at Mont…

Saint…Jean。〃



The baron rose; cast a sidelong glance at Luigi; and said; in a

sardonic tone:



〃Monsieur is not decorated。〃



〃I no longer wear the Legion of honor;〃 replied Luigi; timidly; still

standing。



Ginevra; mortified by her father's incivility; dragged forward a

chair。 The officer's answer seemed to satisfy the old servant of

Napoleon。 Madame Piombo; observing that her husband's eyebrows were

resuming thei
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!