友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

lavengro-第89章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!






'It is true;' said the Armenian; I that even on the confines of 

Ararat there are a great number who consider that mountain to be 

lower than the hillocks of Rome; but the greater number of 

degenerate Armenians are to be found amongst those who have 

wandered to the west; most of the Haik churches of the west 

consider Rome to be higher than Ararat … most of the Armenians of 

this place hold that dogma; I; however; have always stood firm in 

the contrary opinion。



'Ha! ha!' … here the Armenian laughed in his peculiar manner … 

'talking of this matter puts me in mind of an adventure which 

lately befell me; with one of the emissaries of the Papa of Rome; 

for the Papa of Rome has at present many emissaries in this 

country; in order to seduce the people from their own quiet 

religion to the savage heresy of Rome; this fellow came to me 

partly in the hope of converting me; but principally to extort 

money for the purpose of furthering the designs of Rome in this 

country。  I humoured the fellow at first; keeping him in play for 

nearly a month; deceiving and laughing at him。  At last he 

discovered that he could make nothing of me; and departed with the 

scowl of Caiaphas; whilst I cried after him; 'The roots of Ararat 

are DEEPER than those of Rome。'



The Armenian had occasionally reverted to the subject of the 

translation of the Haik Esop; which he had still a lurking desire 

that I should execute; but I had invariably declined the 

undertaking; without; however; stating my reasons。  On one 

occasion; when we had been conversing on the subject; the Armenian; 

who had been observing my countenance for some time with much 

attention; remarked; 'Perhaps; after all; you are right; and you 

might employ your time to better advantage。  Literature is a fine 

thing; especially Haik literature; but neither that nor any other 

would be likely to serve as a foundation to a man's fortune:  and 

to make a fortune should be the principal aim of every one's life; 

therefore listen to me。  Accept a seat at the desk opposite to my 

Moldavian clerk; and receive the rudiments of a merchant's 

education。  You shall be instructed in the Armenian way of doing 

business … I think you would make an excellent merchant。'



'Why do you think so?'



'Because you have something of the Armenian look。'



'I understand you;' said I; 'you mean to say that I squint!'



'Not exactly;' said the Armenian; 'but there is certainly a kind of 

irregularity in your features。  One eye appears to me larger than 

the other … never mind; but rather rejoice; in that irregularity 

consists your strength。  All people with regular features are 

fools; it is very hard for them; you'll say; but there is no help:  

all we can do; who are not in such a predicament; is to pity those 

who are。  Well! will you accept my offer?  No! you are a singular 

individual; but I must not forget my own concerns。  I must now go 

forth; having an appointment by which I hope to make money。'







CHAPTER L







Wish fulfilled … Extraordinary figure … Bueno … Noah … The two 

faces … I don't blame him … Too fond of money … Were I an Armenian。



THE fulfilment of the Armenian's grand wish was nearer at hand than 

either he or I had anticipated。  Partly owing to the success of a 

bold speculation; in which he had some time previously engaged; and 

partly owing to the bequest of a large sum of money by one of his 

nation who died at this period in Paris; he found himself in the 

possession of a fortune somewhat exceeding two hundred thousand 

pounds; this fact he communicated to me one evening about an hour 

after the close of 'Change; the hour at which I generally called; 

and at which I mostly found him at home。



'Well;' said I; 'and what do you intend to do next?'



'I scarcely know;' said the Armenian。  'I was thinking of that when 

you came in。  I don't see anything that I can do; save going on in 

my former course。  After all; I was perhaps too moderate in making 

the possession of two hundred thousand pounds the summit of my 

ambition; there are many individuals in this town who possess three 

times that sum; and are not yet satisfied。  No; I think I can do no 

better than pursue the old career; who knows but I may make the two 

hundred thousand three or four? … there is already a surplus; which 

is an encouragement; however; we will consider the matter over a 

goblet of wine; I have observed of late that you have become 

partial to my Cyprus。'



And it came to pass that; as we were seated over the Cyprus wine; 

we heard a knock at the door。  'Adelante!' cried the Armenian; 

whereupon the door opened; and in walked a somewhat extraordinary 

figure … a man in a long loose tunic of a stuff striped with black 

and yellow; breeches of plush velvet; silk stockings; and shoes 

with silver buckles。  On his head he wore a high…peaked hat; he was 

tall; had a hooked nose; and in age was about fifty。



'Welcome; Rabbi Manasseh;' said the Armenian。  'I know your knock … 

you are welcome; sit down。'



'I am welcome;' said Manasseh; sitting down; 'he … he … he! you 

know my knock … I bring you money … BUENO!'



There was something very peculiar in the sound of that bueno … I 

never forgot it。



Thereupon a conversation ensued between Rabbi Manasseh and the 

Armenian; in a language which I knew to be Spanish; though a 

peculiar dialect。  It related to a mercantile transaction。  The 

Rabbi sighed heavily as he delivered to the other a considerable 

sum of money。



'It is right;' said the Armenian; handing a receipt。  'It is right; 

and I am quite satisfied。'



'You are satisfied … you have taken money。  BUENO; I have nothing 

to say against your being satisfied。'



'Come; Rabbi;' said the Armenian; 'do not despond; it may be your 

turn next to take money; in the meantime; can't you be persuaded to 

taste my Cyprus?'



'He … he … he! senor; you know I do not love wine。  I love Noah 

when he is himself; but; as Janus; I love him not。  But you are 

merry; BUENO; you have a right to be so。'



'Excuse me;' said I; 'but does Noah ever appear as Janus?'



'He … he … he!' said the Rabbi; 'he only appeared as Janus once … 

una vez quando estuvo borracho; which means … '



'I understand;' said I; 'when he was 。 。 。' and I drew the side of 

my right hand sharply across my left wrist。



'Are you one of our people?' said the Rabbi。



'No;' said I; 'I am one of the Goyim; but I am only half 

enlightened。  Why should Noah be Janus when he was in that state?'



'He … he … he! you must know that in Lasan akhades wine is janin。'



'In Armenian; kini;' said I; 'in Welsh; gwin; Latin; vinum; but do 

you think that Janus and janin are one?'



'Do I think?  Don't the commentators say so?  Does not Master Leo 

Abarbenel say so in his DIALOGUES OF DIVINE LOVE'?



'But;' said I; 'I always thought that Janus was a god of the 

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!