按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
occupations; and among other strange places to which Francis Ardry
conducted me was a place not far from the abbey church of
Westminster。
Before we entered this place our ears were greeted by a confused
hubbub of human voices; squealing of rats; barking of dogs; and the
cries of various other animals。 Here we beheld a kind of cock…pit;
around which a great many people; seeming of all ranks; but chiefly
of the lower; were gathered; and in it we saw a dog destroy a great
many rats in a very small period; and when the dog had destroyed
the rats; we saw a fight between a dog and a bear; then a fight
between two dogs; then 。 。 。 。
After the diversions of the day were over; my friend introduced me
to the genius of the place; a small man of about five feet high;
with a very sharp countenance; and dressed in a brown jockey coat
and top boots。 'Joey;' said he; 'this is a friend of mine。' Joey
nodded to me with a patronising air。 'Glad to see you; sir! … want
a dog?'
'No;' said I。
'You have got one; then … want to match him?'
'We have a dog at home;' said I; 'in the country; but I can't say I
should like to match him。 Indeed; I do not like dog…fighting。'
'Not like dog…fighting!' said the man; staring。
'The truth is; Joe; that he is just come to town。'
'So I should think; he looks rather green … not like dog…fighting!'
'Nothing like it; is there; Joey?'
'I should think not; what is like it? A time will come; and that
speedily; when folks will give up everything else; and follow dog…
fighting。'
'Do you think so?' said I。
'Think so? Let me ask what there is that a man wouldn't give up
for it?'
'Why;' said I; modestly; 'there's religion。'
'Religion! How you talk。 Why; there's myself bred and born an
Independent; and intended to be a preacher; didn't I give up
religion for dog…fighting? Religion; indeed! If it were not for
the rascally law; my pit would fill better on Sundays than any
other time。 Who would go to church when they could come to my pit?
Religion! why; the parsons themselves come to my pit; and I have
now a letter in my pocket from one of them; asking me to send him a
dog。'
'Well; then; politics;' said I。
'Politics! Why; the gemmen in the House would leave Pitt himself;
if he were alive; to come to my pit。 There were three of the best
of them here to…night; all great horators。 … Get on with you; what
comes next?'
'Why; there's learning and letters。'
'Pretty things; truly; to keep people from dog…fighting。 Why;
there's the young gentlemen from the Abbey School comes here in
shoals; leaving books; and letters; and masters too。 To tell you
the truth; I rather wish they would mind their letters; for a more
precious set of young blackguards I never seed。 It was only the
other day I was thinking of calling in a constable for my own
protection; for I thought my pit would have been torn down by
them。'
Scarcely knowing what to say; I made an observation at random。
'You show; by your own conduct;' said I; 'that there are other
things worth following besides dog…fighting。 You practise rat…
catching and badger…baiting as well。'
The dog…fancier eyed me with supreme contempt。
'Your friend here;' said he; 'might well call you a new one。 When
I talks of dog…fighting; I of course means rat…catching; and
badger…baiting; ay; and bull…baiting too; just as when I speaks
religiously; when I says one I means not one but three。 And
talking of religion puts me in mind that I have something else to
do besides chaffing here; having a batch of dogs to send off by
this night's packet to the Pope of Rome。'
But at last I had seen enough of what London had to show; whether
strange or commonplace; so at least I thought; and I ceased to
accompany my friend in his rambles about town; and to partake of
his adventures。 Our friendship; however; still continued unabated;
though I saw; in consequence; less of him。 I reflected that time
was passing on … that the little money I had brought to town was
fast consuming; and that I had nothing to depend upon but my own
exertions for a fresh supply; and I returned with redoubled
application to my pursuits。
CHAPTER XXXVI
Occupations … Traduttore traditore … Ode to the Mist … Apple and
pear … Reviewing … Current literature … Oxford…like manner … A
plain story … Ill…regulated mind … Unsnuffed candle … Strange
dreams。
I COMPILED the Chronicles of Newgate; I reviewed books for the
Review established on an entirely new principle; and I occasionally
tried my best to translate into German portions of the publisher's
philosophy。 In this last task I experienced more than one
difficulty。 I was a tolerable German scholar; it is true; and I
had long been able to translate from German into English with
considerable facility; but to translate from a foreign language
into your own is a widely different thing from translating from
your own into a foreign language; and; in my first attempt to
render the publisher into German; I was conscious of making
miserable failures; from pure ignorance of German grammar; however;
by the assistance of grammars and dictionaries; and by extreme
perseverance; I at length overcame all the difficulties connected
with the German language。 But; alas! another difficulty remained;
far greater than any connected with German … a difficulty connected
with the language of the publisher … the language which the great
man employed in his writings was very hard to understand; I say in
his writings … for his colloquial English was plain enough。 Though
not professing to be a scholar; he was much addicted; when writing;
to the use of Greek and Latin terms; not as other people used them;
but in a manner of his own; which set the authority of dictionaries
at defiance; the consequence was that I was sometimes utterly at a
loss to understand the meaning of the publisher。 Many a quarter of
an hour did I pass at this period; staring at periods of the
publisher; and wondering what he could mean; but in vain; till at
last; with a shake of the head; I would snatch up the pen; and
render the publisher literally into German。 Sometimes I was almost
tempted to substitute something of my own for what the publisher
had written; but my conscience interposed; the awful words;
Traduttore traditore; commenced ringing in my ears; and I asked
myself whether I should be acting honourably towards the publisher;
who had committed to me the delicate task of translating him into
German; should I be acting honourably towards him; in making him
speak in German in a manner different from that in which he
expressed himself in English? No; I could not reconcile such
conduct with any principle of honour; by substituting something of
my own in lieu of these mysterious passages of the p