按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
in sympathy with the majesty of nature; he felt aroused in him a need of personal grandeur which nothing could satiate。 In vain his father sought to calm his savage temper; and restrain his vagabond spirit; nothing was of; any use。 As obstinate as intractable; he set at defiance all efforts and all precautions。 If they shut him up; he broke the door or jumped out of the window; if they threatened him; he pretended to comply; conquered by fear; and promised everything that was required; but only to break his word the first opportunity。 He had a tutor specially attached to his person and charged to supervise all his actions。 He constantly deluded him by fresh tricks; and when he thought himself free from the consequences; he maltreated him with gross violence。 It was only in his youth; after his father's death; that he became more manageable; he even consented to learn to read; to please his mother; whose idol he was; and to whom in return he gave all his affection。
If Kamco had so strong a liking for Ali; it was because she found in him; not only her blood; but also her character。 During the lifetime of her husband; whom she feared; she seemed only an ordinary woman; but as soon as his eyes were closed; she gave free scope to the violent passions which agitated her bosom。 Ambitious; bold; vindictive; she assiduously cultivated the germs of ambition; hardihood; and vengeance which already strongly showed themselves in the young Ali。 〃My son;〃 she was never tired of telling him; 〃he who cannot defend his patrimony richly deserves to lose it。 Remember that the property of others is only theirs so long as they are strong enough to keep it; and that when you find yourself strong enough to take it from them; it is yours。 Success justifies everything; and everything is permissible to him who has the power to do it。〃
Ali; when he reached the zenith of his greatness; used to declare that his success was entirely his mother's work。 〃I owe everything to my mother;〃 he said one day to the French Consul; 〃for my father; when he died; left me nothing but a den of wild beasts and a few fields。 My imagination; inflamed by the counsels of her who has given me life twice over; since she has made me both a man and a vizier; revealed to me the secret of my destiny。 Thenceforward I saw nothing in Tepelen but the natal air from which I was to spring on the prey which I devoured mentally。 I dreamt of nothing else but power; treasures; palaces; in short what time has realised and still promises; for the point I have now reached is not the limit of my hopes。〃
Kamco did not confine herself to words; she employed every means to increase the fortune of her beloved son and to make him a power。 Her first care was to poison the children of Veli's favourite slave; who had died before him。 Then; at ease about the interior of her family; she directed her attention to the exterior。 Renouncing all the habit of her sex; she abandoned the veil and the distaff; and took up arms; under pretext of maintaining the rights of her children。 She collected round her her husband's old partisans; whom she attached to her; service; some by presents; others by various favours; and she gradually enlisted all the lawless and adventurous men in Toscaria。 With their aid; she made herself all powerful in Tepelen; and inflicted the most rigorous persecutions on such as remained hostile to her。
But the inhabitants of the two adjacent villages of Kormovo and Kardiki; fearing lest this terrible woman; aided by her son; now grown into a man; should strike a blow against their independence; made a secret alliance against her; with the object of putting her out of the way the first convenient opportunity。 Learning one day that Ali had started on a distant expedition with his best soldiers; they surprised Tepelen under cover of night; and carried off Kamco and her daughter Chainitza captives to Kardiki。 It was proposed to put them to death; and sufficient evidence to justify their execution was not wanting; but their beauty saved their lives; their captors preferred to revenge themselves by licentiousness rather than by murder。 Shut up all day in prison; they only emerged at night to pass into the arms of the men who had won them by lot the previous morning。 This state of things lasted for a month; at the end of which a Greek of Argyro…Castron; named G。 Malicovo; moved by compassion for their horrible fate; ransomed them for twenty thousand piastres; and took them back to Tepelen。
Ali had just returned。 He was accosted by his mother and sister; pale with fatigue; shame; and rage。 They told him what had taken place; with cries and tears; and Kamco added; fixing her distracted eyes upon him; 〃My son! my son! my soul will enjoy no peace till Kormovo and Kardikil destroyed by thy scimitar; will no longer exist to bear witness to my dishonour。〃
Ali; in whom this sight and this story had aroused; sanguinary passions; promised a vengeance proportioned to the outrage; and worked with all his might to place himself in a position to keep his word。 A worthy son of his father; he had commenced life in the fashion of the heroes of ancient Greece; stealing sheep and goats; and from the age of fourteen years he had acquired an equal reputation to that earned by the son of Jupiter and Maia。 When he grew to manhood; he extended his operations。 At the time of which we are speaking; he had long practised open pillage。 His plundering expeditions added to his mother's savings; who since her return from Kardiki had altogether withdrawn from public life; and devoted herself to household duties; enabled him to collect a considerable force for am expedition against Kormovo; one of the two towns he had sworn to destroy。 He marched against it at the head of his banditti; but found himself vigorously opposed; lost part of his force; and was obliged to save himself and the rest by flight。 He did not stop till he reached Tepelen; where he had a warm reception from Kamco; whose thirst for vengeance had been disappointed by his defeat。 〃Go!〃 said she; 〃go; coward! go spin with the women in the harem! The distaff is a better weapon for you than the scimitar! 〃The young man answered not a word; but; deeply wounded by these reproaches; retired to hide his humiliation in the bosom of his old friend the mountain。 The popular legend; always thirsting for the marvellous in the adventures of heroes; has it that he found in the ruins of a church a treasure which enabled him to reconstitute his party。 But he himself has contradicted this story; stating that it was by the ordinary methods of rapine and plunder that he replenished his finances。 He selected from his old band of brigands thirty palikars; and entered; as their bouloubachi; or leader of the group; into the service of the Pacha of Negropont。 But he soon tired of the methodical life he was obliged to lead; and passed into Thessaly; where; following the example of his father Veli; he employed his time in brigandage on the highways。 Thence he raided the Pindus chain of mountains; plundered a great number of villages; and returned to Tepelen; richer and consequently more esteemed than ever。
He employed his fortune and inf