按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
下一篇(子产论为政宽猛(昭公二十一年))
子产论为政宽猛(昭公二十年)
——胡萝卜和大棒都不可少
「原文」
郑子产有疾,谓于太叔曰:“我死,子必为政。唯有德者能以宽服民,其次
莫如猛(1 )。夫火烈,民望而畏之,故鲜死焉;水懦弱,民狎而玩之(2 ),
则多死焉,故宽难。”疾数月而卒。
大叔为政,不忍猛而宽。郑国多盗,取人于崔苻之泽?。大叔悔之,曰:
“吾早从夫子,不及此。”兴徒兵以崔苻之盗(4 ),尽杀之,盗少止。
仲尼曰:“善哉!政宽则民慢,慢则纠之以猛?;猛则民残,残则施之以宽。
宽以济猛(6 ),猛以济宽,政是以和。《诗》曰:”民亦劳止,讫可小康;惠
此中国,以绥四方(7 )。‘施之以宽也。’母从诡随,以谨无良;式遏寇虐,
惨不畏明(8 )。‘纠之以猛也。’柔远能达,以定我王(9 )。‘平之以和也。
又曰:“不竟不俅,不刚不柔,布政优优,百禄是遒(10)。’和之至也。”
及子产卒,仲尼闻之,出涕曰(11):“古之遗爱也(12)。”
「注释」
?猛:严厉。?狎(xia ):轻视,轻忽。?取:同“聚”。人。指强盗。
崔苻(wan fu):湖泽的名称。(4 )徒兵:步兵。?纠:矫正。(6 )济:帮
助,调节。(7 )这四句诗出自《诗。大雅。民劳》。汔(qi):也许可以。康
:安。中国。指京城。绥。安抚。四方:指四方诸侯国。(8 )这四句诗出自《
诗。大雅。民劳》。从:同“纵”,放纵。诡随:狡诈行骗的人。谨:管束。遏
:制止,禁止。寇虐:指抢劫行凶的人。惨:曾,乃。明:法度。(9 )这两句
诗出自《诗。大雅‘民劳》。柔:安抚。能:亲善。(10)这四句诗出自《诗。
商颂。长发》。竞:急。求:缓。优优:温和宽厚的样子。道:聚集。(11)涕
:眼泪。(12)遗爱:流传下来的慈惠的人。
「译文」
郑国的子产生了病,他对太叔说:“我死了以后,您肯定会执政。只有有德
行的人,才能够用宽和的方法来使民众服从,差一等的人不如用严厉的方法。火
的特点是猛烈,百姓一看见就害怕,所以很少有人死在火里;水的特点是柔弱,
百姓轻视而玩弄它,有很多人便死在水里,因此运用宽和的施政方法很难。”子
产病了几个月后就去世了。
子大叔执政,不忍心严厉而用宽和方法施政。郑回的盗贼很多,聚集在叫做
崔苻的湖沼里。子太叔很后悔,说:“要是我早听他老人家的话,就不会到这种
地步了。”于是,他派步兵去攻打崔符的盗贼,把他们全部杀了,盗贼才有所收
敛。
孔子说:“好啊!施政宽和,百姓就怠慢,百姓怠慢就用严厉措施来纠正;
施政严厉,百姓就会受到伤害,百姓受到伤害就用宽和的方法。宽和用来调节严
厉,严厉用来调节宽和,政事因此而和谐。《诗。大雅。民劳》中说:”民众辛
苦又勤劳,企盼稍稍得安康;京城之中施仁政,四方诸侯能安抚。‘这是施政宽
和。’不能放纵欺诈者,管束心存不良者;制止抢夺残暴者,他们从不惧法度。
‘这是用严厉的方法来纠正。’安抚远方和近邻,用此安定我王室。‘这是用和
睦来安定国家。又说:“既不急躁也不慢,既不刚猛也不柔,施政温和又宽厚,
百种福禄全聚 。’这是宽和达到了顶点。”
等到子产去世,孔子得到了消息,流着眼泪说:“他是古代传下来的有仁爱
的人。”
「读解」
凡事都有两面,古人很早就认识到了这一点,并且一直注意并提倡在相反的
两个方面之间寻求平衡。按照传统的观点,失去平衡,偏重一方面,忽视另一方
面,事情就会出毛病。阴阳调和,刚柔相济,事情就会1 烦利发展,兴旺发达。
也许有人会觉得这种观点陈旧过时了,总在讲寻求平衡的中庸之道,为什么
就不可以偏激一点,极端一点?为什么不可以矫枉过正?
当然可以。但不要忘记,极端到底,就会了引起强烈的反作用。正如弹簧,
用以压迫的力越大,反弹就越高,反作用力就越大。认真想来,造成这种现象的
原因,仍是受着平衡律的支配。因为平衡律是宇宙间的一条普遍规律。
宽大仁慈,并不意味着软弱。它实?上既体现了胸襟和气度,也体现了涵养
与明智。宽大为怀,是为了征服人心,使人心服,也是自信心的表现,可以当作
笼络人心的“胡萝卜”。
威猛严厉,也不意味着残忍。它所体现的是决心和力度,为的是以强硬手段
迫使越轨者和不法之徒循规蹈矩,遵纪守法,平等竞争。
过分的宽大仁慈容易使人误以为软弱,从而得寸进尺,变本加厉;过分的威
猛严厉容易导致残暴,从而引起强烈反抗,法纪大乱。所以,宽和与严厉相互补
充调节,可以避免走极端造成的不良后果,让人们心服口服地遵纪守法。
下一篇(晏婴叔向论 晋季世(昭公三年))
晏婴叔向论 晋季世(昭公三年)
——末世是一个巨大的黑洞
「原文」
候使晏婴请继室于晋(1 )……
既成昏?,晏子受礼,叔向从之宴,相与语。叔向曰:“ 其何如?”晏子
曰:“此季世也?,吾弗知。 其为陈氏矣(4 )。公弃其民,而归于陈氏。
旧四量:豆、区、釜、钟(5 )。四升为豆,各自其四(6 ),以登于釜(7 ),
釜十则钟。陈氏三量皆登一焉(8 ),钟乃大矣(9 )。以家量贷,而以公量收
之(10)。山木如市,弗加于山;鱼盐蜃蛤(11),弗加于海。民三其力(12),
二人于公,而衣食其一。公聚朽蠹(13),而三老冻馁(14)。国之诸市,履贱
踊贵(15)。民人痛疾,而或燠休之(16),其爱之如父母,而归之如流水(17)。
欲无获民,将焉辟之?箕伯、直柄、虞遂、伯戏,其相胡公、大姬(18)”,已
在 矣(19)!“
叔向曰:“然。虽吾公室,今亦季世也。戎马不驾,卿无军行(20);公乘
无人,卒列无长。庶民罢敝(21),而公室滋侈。道处相望(22),而女富益九
(23)。民闻公命,如逃寇仇。奕、邵、肯、原、狐、续、庆、伯(24),降在
皂隶(25)。政在家门,民无所依。君日不悛(26),以乐滔忧(27)。公室之
卑,其何日之有?《谗鼎之 》曰(28):”昧旦丕显(29),后世犹怠。‘况
日不悛,其能久乎?晏子曰:“子将若何?”叔向曰:“晋之公族尽矣(30)。
鹅闻之,公室将卑,其宗族枝叶先落(31),则公从之。鹅之宗十一族(32),
唯羊舌氏在而已。鹅又无子(33),公室无度,幸而得死,岂其获犯。”
「注释」
? 侯:即 景公,名杵臼。晏婴: 国大夫,字平仲。继室:续娶。?成
昏:定婚。?季世;末世,末代。(4 )陈氏:指 国人夫陈完的后代宗族。?
豆、区(ou)、釜、钟: 国的四种量器。(6 )各自其四;各用自身的四倍。
(7 )登;成,升进。(8 )登一:加一,指由四进位增加为五进位。(9 )钟
乃大矣;指钟的增加不止一个 旧量(一釜)。(10)家量:私家用的量器。公
量: 侯的量器。(11)蜃蛤(shen ge ):蛤蜊,这里指代海产品。(12)三
:分成三分。力:指劳动所得。(13)聚:聚敛的财物。朽蠹(du):腐烂生虫。
(14)三老:泛指老人。馁:饥饿。(15)踊:假腿。古时受过别刖刑的人所穿。
(16)或;有人。燠休(yu xu ):安抚病痛的声音。(17)如流水:像水流动
一样自然迅速。(18)箕伯、直柄、虞遂、伯戏:四人都是陈氏的祖先。胡公:
以上四人的后代,陈国开国君主。大姬:周武士的女儿,胡公的妃子。(19)已
在 矣:指陈氏祖先已在 受祭了。(20)公室:诸侯及其政权。军行(hang)
:军队。(21)罢(bi)敝:疲病。(22)殣(jin ):饿死的人。(23)女;
指国君的宠妃。尤:多出。(24)栾:栾枝。却:却缺。胥:胥臣。原:原轸,
先轸。狐:狐偃。这五人都是卿。续:续简伯。庆:庆郑。伯:伯宗。这三人都
是大夫。(25)皂隶:官府中的差役。(26)日:一天又一天。悛(quan):悔
改,改过。(27)慆(tao ):隐藏,掩盖。(28)谗鼎:鼎的名称。 : 文。
(29)昧旦:黎明。丕:大。显:明。(30)公族:与国君同姓的子弟。尽:完。
(31)枝叶先落:像枝叶一样首先坠落。(32)宗;同一父亲的家族。族:氏,
宗以下的各个分支。(33)无子:没有好儿子。
「译文」
景公派晏婴请求晋国国君继续娶 国的女子……
订婚之后,晏婴接受了晋国的宴宾之礼。叔向陪他一起参加宴饮,互相交谈
起来。叔向说:“ 国怎么样了?”晏婴回答说:“现在是末代了,我不知道该
怎么说。 国恐怕是陈氏的了。国君抛弃他的百姓,使他们归附陈氏。 国原来
有豆、区、釜、钟四种量器。四升为一豆,各自以四进位,一直升到釜,十釜就
是一钟。陈氏的豆、区、釜三种量器,都加大了四分之一,钟的容量就更大了。
陈氏用私家的大量器借出粮食,而用公家的小量器收回。山上的木材运到市场,
价格不比山里高;鱼盐蛤蜊等海产品,价格也不比海边高。百姓把劳动收入分成
三分,两分归公家,一分用来维持自己的衣食。国君聚敛的财物已腐烂生虫,老
年人们却挨冻受饿。国都的各个市场