友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

昂梯菲尔奇遇记-第21章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



株巨大的植物面前,也只不过是一片普通的灌木林而已。

这是一棵榕树,或说成无花果树,树干粗大无比,若您有兴趣,不妨仔
细量一下,树围足有100 尺。树干犹如一座塔,有10 多个细枝的树叉,枝叶
交织,盘根错节,舒展开来,半公顷的范围内可以纳凉。这就像一把巨大的
遮阳伞,也是一把能避开暴风雨的大雨伞。

总之,无论是阳光还是雨水都别想透过它。
驳船长如果是时间允许,他会精心地去欣赏这棵参天大树的,他肯定是
有这份耐心的。
这种好奇心真的得到了满足:当他观察大树低矮的枝叶,转来转去,伸

着手、翘起指头的时候,听到身后有人说出这样几个字:
“一万。”
这是两个英文字,用很重的东方口音进出来的。他对此语言一窃不通,

不知是什么意思。
而朱埃勒会说英文,他和土著人交谈几句,那人说了下述情况:
“看来有上万个枝叉!”他对驳船长说。
“上万?”
这位阿拉伯人刚才是这样说的,他不是别人,正是那个盯住他们的警察。

找到了和他们拉关系的好机会,他是会利用的。朱埃勒和这位阿拉伯人用英
语交谈了几句。他自我介绍说,他是马斯喀特英国军团的翻译,很乐意为他
们效劳。

朱埃勒谢过土著人之后,把此情况告知他的叔叔,他认为这是一次幸运
的机遇,对到达苏哈尔后的活动有利。
“好吧,——好吧!”昂梯菲尔师傅答道,“尽可能跟这个人搞好关系。

告诉他,我们会重谢他的。——”
“至少要有酬金!”不开窍的吉尔达老头嘟哝着。
朱埃勒觉得这一相遇值得庆幸;而萨伍克可能并不满意。看到警察和三

个圣马洛人打交道,他很担心。他准备仔细监视这位本地人的行踪。还有,
奥马尔可否知道人们的去向,旅行看似接近尾声,还会再延长吗?——小岛
到底是卧在阿曼的海面上,霍尔木兹海峡里,还是在波斯湾?——今后如何
行动,要多少时间。。他们打算在苏哈尔重新搭船吗?既然在马斯喀特并未
乘船,这是否说明小岛的方位远在霍尔木兹海峡之外呢?——除非还跟着商
队还继续向查迪亚、埃尔卡利夫方向进发,可能直至古兰和波斯湾海底?

捉摸不定,令人不安的假设,残酷、不停地刺激着萨伍克的神经,最后,
只有拿奥马尔这个可怜虫出气。
“这是我的错吗?”他重复着,“昂梯菲尔师傅那么顽固,完全把我当
局外人!”

不,比这个还坏。因为,公证人参与此事不过是遗嘱制定人强加于他的
罢了!啊!倘若不是那百分之一的酬金——现在却得经受一番考验!。。只
是,何时考验才能结束呢!。。

第二天,商队穿行那一望无垠的大平原,一片看不到绿洲的旷野。这几
天,由于炎热,令人感到极度疲劳。驳船长以为他将要融化了,就像北冰洋


冰川的一个冰块,流向赤道地区一样。可以断言,他那超重级的体重减少了
十分之一。被他压在身下的双峰驼总算松了一口气。

行程的最后,没有什么意外。需要强调的是,那位自称翻译的阿拉伯人
和朱埃勒,因语言相通,彼此更为熟悉了。但是,请别耽心,年轻的船长始
终谨慎、谈吐适当,丝毫没有泄露他们此行的真正目的,在沿海,寻找建立
子公司的城市,也就是在马斯喀特骗法国代理人而杜撰的故事,同样得到那
位塞利克翻译官的赞赏。他果真相信吗?朱埃勒也只能这样认为。这狡猾的
家伙弄这套把戏,不过是为了搞得更多的实情罢了。

3 月27 日下午,商队经过4 天半的路程,终于越过了苏哈尔的城墙。


第十四章
昂梯菲尔师傅及其伙伴在苏哈尔度过烦恼的一天

三位欧洲人到苏哈尔来,幸好不是为了游览。这座城市,没有什么值得
向旅游者介绍的。走马观花就足够了:街道相当整洁,广场被灼热的太阳烘
烤着;唇干舌燥的三伏天,只有一条河流勉强养活几千居民;房舍布局杂乱
无章,只有那东方式的天井能见到阳光;有一所较大的建筑物,却毫无特色,
然而,伊斯兰国王有时还来到这里休养上几周,他到对此建筑物颇为满意,
来此屈驾不榻。

尽管规模不大,在阿曼湾沿岸,苏哈尔也并非无足轻重,它的地理位置
就十分理想。

这城市位于东经54°29′,北纬24°37′。

根据卡米尔克总督信中所告知的方位,应该在苏哈尔东部28 分和北就
22 分相交处去寻找小岛,也就是距海岸40~50 公里的地方。

苏哈尔的旅店不多,只能找到类似大车店的骆驼商队客栈。这是一个四
合院,每个房间只有一个睡铺,说它是班房或许更恰当些。那位殷勤的翻译
官把昂梯菲尔师傅,他的侄子和朋友带到了客栈。

“遇上这位助人为乐的阿拉伯人,真是幸运!”吉尔达·特雷哥曼一再
重复道:“遗憾的是,他不会说法国话,至少不会说布列塔尼话!”

但是,朱埃勒和塞列克却交谈自如,毫无语言障碍。

这天,朱埃勒和驳船长旅途十分疲倦,只想好好地饱餐一顿,再美美睡
上几小时。可是,叫皮埃尔接受这人之常情的做法是不可能的。来到小岛附
近,他的欲望更为强烈,生怕错过时机。。他想立即租一条帆船!。。休息!
现在,已近在盈尺了,——他恨不得一步跨几里,一步踏上那诱人的海湾小
岛。

总之,这将是一场惊心动魄的场面,朱埃勒的叔父是何等的焦急和紧张,
真可谓到了疯狂的程度。然而,他终于平静下来。。此时,需要谨慎。慌慌
张张会引起苏哈尔的警察怀疑。。再说,财宝在24 小时之内,也不会不翼而
飞的。。

“但愿财宝埋在那里!”吉尔达自言自语地说。“如果根本没有或者被
盗走了,那我可怜的朋友肯定会发疯的。。”

善良的驳船长担心不是不无道理的。

请别忘记,假如昂梯菲尔的希望落空,前功尽弃的话,势必会影响到萨
伍克。尽管对他俩影响不尽相同,但其后果是不堪设想的。假纳吉姆也会火
冒三丈,会把勃·奥马尔弄得焦头烂额。他和圣马洛人一样心急如焚。可以
断言,那天夜里,在商队住的客栈里,至少有两位旅客,彻夜未眠。一个急
等着天明好去租船;另一个想以重金为诱饵,雇上20 多个亡命徒,在回苏哈
尔的路上,企图把财宝劫走。

黎明的曙光宣告3 月28 日这值得纪念的一天已经来临。

看来,必须想方设法利用塞利克。和那位阿拉伯人拉关系,自然是非朱
埃勒莫属。然而,那位阿拉伯人疑心越来越重,当天就在客栈的院子里过了
一夜。

朱埃勒请塞利克帮忙,也感到有些为难。三个外国人,确切地说,是三
个欧洲人,昨天刚到苏哈尔,今天就急忙找船——说是为了游览——能否找
到别的借口呢?——到阿曼湾去游逛,至少游48 小时?。。这计划是不是太


离奇,令人不可思议?或许朱埃勒的担心是多余的,那翻译官不一定觉得有
什么古怪之处。不达目的,誓不罢休。朱埃勒一碰到塞利克就请他找一只能
在海上坚持两天的小船。

“你们打算横渡阿曼湾去波斯湾海岸吗?”塞利克问。朱埃勒想回答得
自然些,从而避开一切怀疑,特别是苏哈尔当局的怀疑。

“不,只是一次地理上的考察,”他反驳道,“考察的目的是想确定一
下海湾主要岛屿的位置。。苏哈尔海面上不是有些岛屿吗?”“有一些,但
没有大的。”塞利克答道。

“没关系,”朱埃勒说,“去海岸前,我们想观察一下海湾。”“那随
你们的便。”

“尽管塞利克对此回答持怀疑态度,但并不坚持。实际上,这位警察不
是已经知道了他们建立子公司的计划吗?他自然会联想,创办子公司跟阿曼
湾水域作考察是风马牛不相干的事。

这样,圣马洛人和他的两个伙伴更显形迹可疑,被置于更加严密的监视
之下。

这给他们的行动带来诸多麻烦,能否成功还是个问号。但小岛上一但发
现财宝,警察马上就会得到情报,并随即上奏陛下,这是毫无疑义的。那么,
至高无上的陛下也会传旨干掉卡米尔克总督的遗产继承人也是理所当然的。

塞利克负责去找海湾考察用的船只,并答应配足可以信得过的海员,带
上3~4 天吃的食品。

秋分季节,天气变化,很可能迟归,要有所准备。

朱埃勒谢过翻译官,并说以后要重重酬谢他,请他放心。塞利克对此十
分感激,并说:

“我陪你们一起去游游岂不更好?你们不懂阿拉伯语,也许跟船主和水
手们打交道会感到不方便。。”

“您说得对,”朱埃勒回答道。“我们在苏哈尔逗留期间,您就和我们
在一起吧!再说一遍,您不会白帮忙的,”

二人分手后,朱埃勒来找正在海上散步的叔父,特雷哥曼也在场。朱埃
勒把进展告诉了他们。驳船长听说那个阿拉伯人要作向导和翻译,心中大喜;
他觉得那人天生一付天资聪颖的面孔,不是没有根据的。

皮埃尔叔叔点点头,表示赞同。然后,吐出被牙齿磨损了的小石头,说:

“那船呢?”

“叔叔,他帮我们找去,并负责备足粮食。”

“在港口搞一只船,我看1~2 小时就足够了。。见鬼!。。又不是去周
游世界。。”

“不,我的朋友,”驳船长说道,“需要给人家找的时间!。。请你别
这样性急。。”

“我愿意急!”昂梯菲尔师傅反驳道。他瞪着两眼,看着他的朋友。

“那么,您随便吧!”驳船长躬身毕恭毕敬地回答。

时间一秒一秒地过去,朱埃勒仍未得到塞利克的任何消息。可想而知,
昂梯菲尔师傅是多么恼火,他扬言要把嘲弄他侄子的那个阿拉伯人抛进海湾
的深渊。朱埃勒试图替那人辩解,但无济于事,得到的却是
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!