按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
李则
贞元初,河南少尹李则卒,未敛,有一朱衣人来,投刺申吊,自称苏郎中。既入,哀恸尤甚。俄顷尸起,与之相搏。家人子惊走出堂,二人闭门殴击,及暮方息,孝子乃敢入。见二尸共卧在床,长短形状,姿貌须髯衣服,一无差异。於是聚族不能识,遂同棺葬之。(出《独异志》)
【译文】
贞元年初,河南少尹李则死,未下葬。有一个穿红衣的人来,投上名片进行吊唁。自称是苏郎中。进去后,哀伤恸哭特别厉害。一会儿尸体起来,与他搏斗。全家人吓跑出屋。二人关门殴打,到晚上才平息。戴孝的儿子才敢进去,见两具尸体一起躺在床上,长短形状,姿态容貌胡须衣服,没有一点差别。于是聚集全族的人都不能辨别,就同棺埋葬了他们。
陆凭
吴郡陆凭少有志行,神彩秀澈,笃信谦让。家于湖州长城,性悦山水,一闻奇丽,千里而往,其纵逸未尝宁居。贞元乙丑三月,游永嘉,遘疾而殁。凭素与吴兴沈苌友善,苌梦凭颜色憔悴,曰:〃我游至永嘉,苦疾将困。君为知我者,愿托家事。〃苌悲之。又叙旧欢,宴语久之。因述文章,话虚无之事,乃谓苌曰:赠君《浮云诗》一篇,以寄其怀。诗曰:'虚虚复空空,瞬息天地中。假合成此像,吾亦非吾躬,〃悲吟数四。临去曰:〃凭船已发来,明日午时到此。〃执手而去。及觉,所记甚分明,乃书而录之。如期而凭丧船至。苌抚孤而恸,赙助倍礼。词人杨丹为之誌,具旌神感,铭曰:〃笃生府君,美秀而文。没而不起,寄音浮云。〃(出《通幽记》)
【译文】
吴郡的陆凭年少就有志向和品行,神彩秀美,忠实谦让,家在湖州长城。天性喜欢山水,一听到有奇丽的景观,不远千里而往,他恣纵豪放未曾安稳住过。贞元乙丑年三月,游览永嘉,得病而死。凭平时与吴兴的沈苌友好。苌梦见凭脸色憔悴,说:〃我游览到永嘉,苦于疾病将睡去,你是我的知己,愿把家事托付于你。〃苌很悲痛。又叙说过去的欢乐,平静地说了很久,于是谈论文章,说些虚无的事,对苌说:〃赠送你浮云诗一篇,用来寄托我的情怀。〃诗写道:〃虚虚复空空,瞬息天地中。假合成此象,吾亦非吾躬。〃悲吟多遍。临去时说:〃我的船已开来,明天午时到这里。〃招手离去,到醒觉,记忆特别清楚,就写下记录它。按期凭的丧船到。苌抚摸着遗孤而痛哭。加倍拿礼物资助办丧事。词人杨丹为他写墓志,备办表彰让神感知。墓志铭写道:〃笃生府君,美秀而文。没而不起,寄音浮云。〃
浔阳李生
李生者,贞元中,举进士,下第归浔阳,途次商洛。会汉南节使入觐,为道骑所迫。四顾唯苍山万重,不知所适。时日暮马劣,无仆徒。见荆棘之深,有殡宫在焉,生遂投匿其中。使既过,方将前去,又不知道途之几何,乃叹曰:〃吾之寄是,岂非命哉?〃于是止于殡宫中,先拜而祝曰:〃某家庐山,下第南归,至此为府公前驱所迫,既不得进,又不得退,是以来。魂如有知,愿容一夕之安。〃既而闲望,时风月澄霁。虽郊原数里,皆可洞见。又有殡宫,在百步外,仿佛见一人,渐近,乃一女子,妆饰严丽,短不尽尺,至殡宫南,入穴中。生且听之,闻其言曰:〃金华夫人奉白崔女郎,今夕风月好,可以肆目,时难再得,愿稍留念。〃穴中应曰:〃属有贵客,寄吾之舍,吾不忍去,乖一夕之欢,不足甚矣。〃其人乃去,归殡宫下。生明日至逆族问之,有知者,是博陵崔氏女也,随父为尉江南,至此而殁,遂藁葬焉。生感之,乃以酒膳致奠而去。(出宣室志)
【译文】
李生,贞元年间,考举进士,落榜回浔阳,途经商洛,适逢汉南节使入京会见天子,被道骑所逼迫,四外望去只有苍山万重,不知道应到哪里去。当时天晚马累,没有仆人,只见深深的荆棘,有殡宫在那里。李生于是藏匿在那里,节使已经过去,才向前去。又不知道路途多少,就叹息说:〃我就住在这里,难道不是命吗?〃于是停止在殡宫中。先拜谢而祷告说:〃我家住在庐山,落第向南回家,到这被府公前驱所逼迫,既不能前进,又不能后退,这才来到这里,鬼魂如果有知,希望能容纳一个夜晚的安歇。〃接着四下闲看,当时风清月朗,即使郊野几里,都可以看见。另有殡宫,在百步以外,仿佛看见一人,渐渐走近。是一个女子,妆饰端整美丽,身高不足一尺,到殡宫南面,进入墓穴中。李生听之,听到她说:〃金华夫人奉告崔女郎,今晚风月美好,可以观望,时机再难得到,希望稍微留作纪念。〃穴中应答说:〃适值有贵客,住在我的馆舍,我不忍心离去,违背一夕的欢乐,不是特别可惜的。〃那人才离去。李生第二天到客舍打听,有了解的,这是博陵崔氏女儿,跟随父亲做江南尉,到这而死,于是埋葬在那里,李生感激她,用酒食祭奠后而离去。
卷第三百四十 鬼二十五
韩弇 卢顼 李章武
韩弇
河中节度使侍中浑胛鬓崦耍直常āū场ㄔ鳌ń浴ǎ菝鞒靖摹#┬牛剖榧呛珡m遇害。弇素与栎阳尉李绩友,因昼寝,忽梦弇被发披衣,面目尽血。绩初不识,乃称姓名,相劳勉如平生。谓绩曰:〃今从秃发大使填漳河,憔悴困苦不可言,间来奉诣耳。别后有一诗奉呈。〃悲吟曰:〃我有敌国仇,无人可为雪。每至秦陇头,游魂自鸣咽。〃临别,谓绩曰:〃吾久饥渴,君至明日午时,于宅西南,为置酒馔钱物,亦平生之分尽矣。〃绩许之,及觉。(〃觉〃字据明抄本补。)悲怆待旦。至午时,如言祭之。忽有黑风自西来,旋转筵上,飘卷纸钱及酒食皆飞去。举邑人观之,时贞元四年。(出《河东记》)
【译文】
河中节度使侍中浑鬓崦恕N鬓承牌澹剖榧呛珡m被害。韩弇平素同栎阳尉李绩友好,在白天睡觉,忽然梦见韩弇头发散乱披着衣服,脸面都是血。李绩开始没认出来,于是自报姓名,烦劳尽力象平生一样。现在跟随秃发大使镇守漳河,憔悴窘困受辱不可言状,秘密地来到你这里。分别后有一诗相赠,他悲伤地吟道:〃我有敌国仇,无人可为雪。每至秦陇头,游魂自鸣咽。〃临别时,对李绩说:〃我已很久又饿又渴,你到明天午时,在屋子的西南方,给置办酒食钱物,也尽了我们平生的情分。〃李绩答应了,到睡醒,悲伤凄怆直到早晨,到了午时,象说的那样祭奠。忽然有黑风从西边来,旋转在宴席上。纸钱和酒食都被风卷走飞去。全城的人都看见了,时间是贞元四年。
卢顼
贞元六年十月,范阳卢顼家於钱塘,妻弘农杨氏。其姑王氏,早岁出家,隶邑之安养寺。顼宅於寺之北里,有家婢曰小金,年可十五六。顼家贫,假食於郡内郭西堰。堰去其宅数十步,每令小金于堰主事。常有一妇人不知何来,年可四十余,著瑟瑟裙,蓬发曳漆履,直诣小金坐。自言姓朱,第十二,久之而去。如是数日。时天寒,小金爇火以燎。须臾,妇人至,顾见床下炭,怒谓小金曰:〃有炭而焚烟熏我,何也?〃举足踏火,火即灭。以手批小金,小金绝倒于地。小金有弟年可四五岁,在旁大骇,驰报于家。家人至,已失妇人,而小金瞑然如睡,其身僵强如束。命巫人祀之,释然。如是具陈其事。居数日,妇人至,抱一物如狸状,尖嘴捲尾,尾类犬,身斑似虎。谓小金曰:〃何不食我猫儿?〃小金曰:〃素无为之,奈何?〃复批之,小金又倒,火亦扑灭。童子奔归以报,家人至,小金复瞑然。又祝之,随而愈。自此不令之堰。后数日,令小金引船于寺迎外姑。船至寺门外,寺殿后有一塔,小金忽见塔下有车马,朱紫甚盛。伫立而观之,即觉身不自制。须臾,车马出,左右辟易,小金遂倒。见一紫衣人策马,问小金是何人,旁有一人对答。二人举扶阶上,不令损。紫衣者驻马,促后骑曰:〃可速行,冷落他(〃落〃字原空缺,〃他〃原作〃地〃,据明抄本补改)筵馔。〃小金问傍人曰:〃行何适?〃人曰:〃过大云寺主家耳。〃须臾,车马过尽。其院中人来,方见小金倒于阶上,复惊异载归,祀酹之而醒。是夕冬至除夜,卢家方备粢盛之具,其妇人鬼倏闪於牖户之间。以其闹,不得入。卢生以二虎目击小金左右臂。夜久,家人怠寝,妇人忽曳,小金惊叫,妇人怒曰:〃作饼子,何不啖我?〃家人惊起,小金乃醒,而左臂失一虎目。忽窗外即言〃还你〃,遂掷窗有声,烛之果得。后数日视之,帛裹干茄子,不复虎目矣。冬至方旦,有女巫来坐,话其事未毕,而妇人来,小金即瞑然。其女巫甚惧,方食,遂夹一枚馄饨,置户限上,祝之。於时小金笑曰:〃笑朱十二喫餫饨,以两手拒地,合面于餫饨上吸之。〃卢生以古镜照之,小金遂泣。言:〃朱十二母在盐官县,若得一顿餫饨,及顾船钱,则不来。〃卢生如言,遂诀别而去。方欲焚钱财之时,已见妇人背上负钱。焚毕而去,小金遂释然。居间者,小金母先患风疾,不能言,忽于厨中应诺,便入房,切切然语。出大门,良久,抠衣阔步而入,若人骑马状,直至堂而拜曰:〃花容起居。〃其家大惊,花容即杨氏家旧婢,死来十余年,语声行动酷似之,乃问花容:〃何得来?〃答曰:〃杨郎遣来,传语娘子,别久好在。杨郎,卢生舅也,要小金母子,故遣取来。〃卢生具传,恳辞以留,受语而出门。久之,复命曰:〃杨郎见传语,切令不用也,急作纸人代之。〃依言剪人,题其名字,焚之。又言:〃杨郎在养安寺塔上,与杨二郎双陆。〃又问:〃杨二郎是何人?〃答曰:〃神人耳。又有木下三郎,亦在其中。〃又问:〃小金前见车马何人?〃曰:〃此是精魅耳。本是东邻吴家阿嫂朱氏,平生苦毒,罚作蛇身。今在天竺寺褚树中有穴,久而能变化通灵,故化作妇人。〃又问:〃既是蛇身,如何得衣裳著?〃答曰: