按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
县令郑锋府上,正好法智也来到,令召滕传胤。过了一段时间才到,徐晃等人对了几百字的诗后,就请诸贤每人各献诵一首,大家做完了,就要求郎子神作诗,他张口就朗诵起来:〃浦口潮来初淼浸,莲舟摇荡采花难。春心不惬空归去,会待潮平更折看。〃诵完说:〃大家别笑,我再诵一首。〃又吟道:〃忽然湖上片云飞,不觉舟中雨湿衣。折得莲花浑忘却,空将荷叶盖头归。〃然后谦虚地说:〃写得很浅陋。〃又让法智接着和县令郑锋酬对了几百字的诗,才离去。
李佐时
山阴县尉李佐时者,以大历二年遇劳,病数十日中愈,自会稽至龙丘。会宗人述为令,佐时止令厅数日。夕复与客李举,明灯而坐。忽见衣绯紫等二十人,悉秉戎器,趋谒庭下。佐时问何人,答曰:〃鬼兵也。大王用君为判官,特奉命迎候,以充驱使。〃佐时曰:〃己在哀制,为是非礼。且王何以得知有我?〃答云:〃是武义县令窦堪举君。〃佐时云:〃堪不相知,何故见举?〃答云:〃恩命已行,难以辞绝。〃须臾堪至,礼谒,蕴籍如平人,坐谓佐时曰:〃王求一子婿,兼令取甲族,所以奉举,亦由缘业使然。〃佐时固辞不果。须臾王女亦至,芬香芳馥,车骑云合。佐时下阶迎拜,见女容姿服御,心颇悦之。堪谓佐时曰:〃人谁不死,如君盖稀。无宜数辞,以致王怒。〃佐时知终不免。久之,王女与堪去,留将从二百余人,祗承判官。翌日,述并弟造,同诣佐时。佐时且说始末,云:〃既以不活,为求一顿食。〃述为致盛馔。佐时食雉臛,忽云:〃不见碗。〃呵左右:〃何以收羹?〃仆于食案,便卒。其妻郑氏在会稽,丧船至之夕,婢忽作佐时灵语云:〃王女已别嫁,但遣我送妻还。〃言甚凄怆也。(出《广异记》)
【译文】
山阴县尉李佐时在大历二年患了重病,过了几十天稍见好转,从会稽到龙丘,正是同宗李述当县令,就留了佐时在县衙住了几天。一天晚上,李佐时在灯下和客人李举亲谈,忽然有二十多个穿红衣紫袍手执兵器的人来到廊下。佐时问他们是什么人,回答说:〃是鬼卒。大王任命你做判官,特派我们迎接,我们听候你的差遣。〃佐时说:〃我正在丧期,接受这样的职务不合仪礼。况且你们大王怎么会知道我这个人呢?〃回答说,〃是武义县令窦堪举荐了你。〃佐时又问:〃根本不认识我,怎么会举荐我?〃回答说大王已经下了命令,推迟不了。不一会,窦堪也到了,很温文尔雅地施礼,宽和有涵养地象平常人一样地和他说:〃大王想招个女婿,并让女婿兼管贵族的事分所以我举荐了你。也是你原来就有这个缘份。李佐时仍然坚决不应。不一会儿大王的女儿也来了,她的车骑如云,身上散发着芬香的气息。李佐时赶快走下台阶拜见。佐时见大王的女儿美艳华贵,心里产生了爱慕之意。这时窦堪对佐时说,〃人谁能不死,但象你有如此福分的太少了,别再推辞了,不然会让大王生气的。〃李佐时知道在数难逃了。过了半天,大王的女儿和窦堪都不见了,留下二百多随从,随从们恭敬地侍护着李佐时去上任当判官。第二天,李述和他弟弟李造一起来看李佐时,佐时就对他们说了这些事,然后说,〃反正我已活不成了,给我弄些好吃的吧。〃李述就备了一桌盛宴。佐时正在吃野鸡肉羹,忽然碗就没有了,喝斥左右:〃为什么把肉羹给撤了?〃说完一头扑在桌上就死了。李佐时的灵柩装上船运回家乡会稽,船到家乡的那天晚上,他妻子身旁一个丫环突然被佐时的魂灵附体。佐时的魂灵说:〃大王的女儿已嫁给了别人,现在是让我把妻子送回家乡。〃说话的声音十分悲伤。
韦皋
韦皋初薄游剑外,西川节度使兵部尚书平章事张延赏以女妻之,既而恶焉,厌薄之情日露。公郁郁不得志,时入幕府,与宾朋从游,且摅其忿。延赏愈恶之,谓皋曰:〃幕僚无非时奇,延赏尚敬惮之,韦郎无事,不必数到。〃其轻之如此。他日,其妻尤悯之曰:〃男儿固有四方志,今厌贱如此不知,欢然度日,奇哉!妾辞家事君子,荒隅一间茅屋,亦君之居;炊菽羹藜,箪食瓢饮,亦君之食。何必忍愧强安,为有血气者所笑。〃于是入告张行意,延赏遗帛五十疋。夫人薄之,不敢言。时有女巫在焉,见皋入西院,问夫人曰:〃向之绿衣入西院者为谁?〃曰:〃韦郎。〃曰:〃此人极贵,位过宰相远矣。其禄将发,不久亦镇此,宜殊待之。〃问其所以,曰:〃贵人之所行,必有阴吏。相国之侍一二十人耳,如韦郎者,乃百余人。〃夫人闻之大喜,遽言于延赏,延赏怒曰:〃赠薄请益可矣,奈何假托巫妖,以相调乎?〃韦行月余日到歧,歧帅以西川之贵婿,延置幕中,奏大理评事。寻以鞫狱平允,加监察,以陇州刺史卒出知州事。俄而朱泚乱,驾幸奉天。陇州有泚旧卒五百人,兵马使牛云光主之。云光谋作乱,不克,率其众奔朱泚。道遇泚使,以伪诏除皋御史中丞,因与之俱还。皋受其命,谓云光曰:〃受命必无疑矣,可悉纳器械,以明不相诈。〃云光从之。翌日大飨,伏甲尽杀之,立坛盟诸将。泚复许皋凤翔节度,皋斩其使。行在闻之,人心皆奋,乃除陇州刺史奉义军节度使。及驾还宫,乃授兵部尚书西川节度使。延赏闻之,将自抉其目,以惩不知人。(出《续玄怪录》)
【译文】
韦皋当年很穷,漫游到剑门关外时,西川节度使、兵部尚书相国张延赏把自己的女儿嫁给了他。但没过多久就看不上他了,而且越来越厌恶得表露出来了。韦皋闷闷不乐,觉得自己很不得志。经常在幕府和宾客朋友一起出游,而表明自己的不满。这使得相国更加厌恶他了,对韦皋说,〃幕僚无不是当今的奇才,连我都有些敬而畏之,你没事时不用天天到幕府里去。〃可见岳父多么看不起他。后来,连他妻子都同情地对他说:〃男儿志在四方。现在我父亲这样歧视你,你竟感觉不到,还高高兴兴的,真太怪了。我那怕离开相府,随你而去,那怕在荒野里住一间破草房,砍柴烧饭,挖野菜充饥也活得舒心,何必象现在这样忍气吞声,被有血性的男儿耻笑呢!〃于是妻子就告诉自己的父亲。要随韦皋出走。张延赏就给了五十匹绸缎让他们走。张延赏的夫人虽觉得给得太少,也不敢说什么。当时有个女巫在相府,看见韦皋到西院去,就问相国夫人,〃刚才到西院去那位穿绿衣的人是谁?〃老夫人说,〃是我女婿韦郎。〃巫婆说,〃这个人极尊贵,他的官运马上就要来了,官位比老爷还高得多呢,而且不久就会派镇此地,你们应该好好对待他。〃老夫人问何以见得。巫婆说,〃凡是贵人,行走时必有阴间的官员护从。你家相国随从的阴间官员不过一二十人,而我看见韦郎的随从有一百多哩!〃夫人听后大喜,赶快跑去告诉张延赏。张延赏大怒说,〃要是嫌我送他们的东西太少可以再商量,用不着假借巫婆的胡说来骗我!〃韦皋终于带着妻子离相府出走,经月余到了歧山。歧山的长官因为韦皋是节度使的贵婿,先请他到幕府任职,又奏请任命他为大理评事,专管刑狱。由于他对狱政管理得出色,审案公正,又升任为监察。后来,陇州刺史死了,他又补任了知州。不久朱泚造反,皇上离京到奉天。这时陇州有朱泚的旧部五百人,头儿是兵马使牛云光。牛云光想作乱没成,就带兵投奔了朱泚,在路上遇见朱泚派的使者,使者拿着朱泚的伪诏,任命韦皋为御史中丞。他们一齐回来见到韦皋,韦皋假装接受了任命后对牛云光说,〃我接受了任命,你们就该信任我,请你的部队都把武器收起来,这才说明你们也信任我。〃牛云光就照办了,第二天韦皋摆酒宴犒赏军队,事先埋伏好了人,把反叛的军人都杀光了,然后又设祭坛和诸将盟誓归顺朝廷。朱泚知道了,又派使者来给韦皋加官升任凤翔节度使,韦皋就把使者杀掉,皇上的行宫中听说此事,人心大振,皇上就任韦皋为陇州刺史兼奉义军节度使。朱泚之乱平息后,圣驾还宫,韦皋升任兵部尚书西川节度使。他的岳父张延赏听说后,真想把自己的眼珠子抠出来,以罚自己当初不识人。
窦参
窦参常为蒲圻县令,县有神祠,前后令宰皆祀之,窦至即欲除毁,有日矣。梦神谓己曰:〃欲毁吾所居,吾害公未得者,盖以公当为相。然幸且相存,自知与君往来,可以预知休咎。〃既惊觉,乃自入祠祭酹,以兄事之。后凡有迁命,皆先报之,颇与神交焉。其神欲相见,必具盛馔于空室之内,围以帘幕。窦入之后,左右闻二人笑语声。窦为郴(校者按,原文作柳,据史改)州别驾,官舍有空院,窦因闭之。俄闻有呼声三四,寻之则无人。窦心动,乃具服仰问之曰:〃得非几兄乎?〃曰:〃是也。君宜促理家事,三两日内有北使到,君不免矣。〃窦依言处之讫。坐待使。不数日,王人遽至,果有后命。(出《戎幕闲谈》)
【译文】
窦参曾做过蒲圻县令。县里有座神庙,每任县令都去祭祀。窦参到任后,却打算拆除它,已有很长一段时间了。有一天,窦参梦见神对他说:〃你要毁我的房子。我可告诉你,其实我早就能害了你,只因为你将来能当相国,所以才没动你。希望你也把我的房子留着。我们以后常来往,我可以预知你将来的一切。〃窦参惊醒来后,就进庙祭祀,把庙神看做自己的兄长。以后凡是有升迁调动,神都先向他报告,他和神交情很亲密。神如果想见窦参。必然在一个空屋里摆上酒席,周围用帐幕围上。窦进去之后,人们能听到里面传出笑语声。窦参贬郴川别驾时,官宅里有一个空院子,就把它关闭了,这时听到院中有人喊了几声,找了半天也没有人,就整好衣冠向天拜问:〃是我的兄长又来了吗?〃空中回答说,〃正是我。你快些料理一下家务,三两天内朝廷的北使就来,这次你不免一死。〃窦就赶快料