按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
冯涓,是前唐朝的名流。学识渊博,曾考中进士,官至高位。有一回,唐朝皇帝去梁洋,冯涓随驾同行。到了汉中,皇上下诏任命他为眉州刺史。他去赶任,进了蜀地却遇上蜀主的军队而被俘,蜀主王氏将他强留于幕府中。冯涓的性格耿直不屈,恃才傲物,不肯与蜀主和好。他知道蜀主别有图谋,因此什么事也不肯答应。有人来赠送锦帛绸缎,他都锁在柜子里,上面写上〃贼物〃。蜀主虽然知道,但爱其学问才艺,每次都极力忍受了。有时也难以容忍,曾数次将他以礼请出院,想抓而杀之,但他丝毫没有惧色。后来朱梁朝派遣使者送信给蜀主,命令韦庄等人,草拟回信呈上,都不甚满意。左右道:〃不妨叫前朝察判(指冯涓)去办这件事。〃蜀主又觉得有愧色。梁朝的使者将要回去禀告,不得已,蜀主只好请冯涓来办,当时亟需写一答书,冯涓提笔一气呵成。蜀主看了很是称心如意,于是恢复从前的欢悦。因而召各厅的人一起来参加宴会。在喝酒的中间,冯涓整整衣襟恭敬地道:〃偶然想起一段佳话,想对大王讲讲,可以吗?〃蜀主允许了他,于是他便讲道:〃我年轻的时候,多次到各地去拜访诸侯。每次出去,都要带上许多赠送人的书简,驴也得驮,马也得驮。刚上路时,驴子又叫又跳地撒欢,跟马抢路跑在前面,不能制止它,走了半天后,遇到上坡,力竭而蹄软,遍体流汗,回头对马说:〃马兄啊马兄,我走不动了,可以替老弟驮上这些书吗?〃马兄答应了它,于是把书全放在马背上。马也回头对驴子说道:〃驴弟,我还以为你有多少伎俩呢,毕竟还都压在老兄身上了吧?〃蜀主大笑。同僚们都遭到他的戏虐。到蜀主建国之后,冯涓到底也没肯做宰相。
张浚伶人
唐宰相张浚,常与朝士于万寿寺阅牡丹而饮。俄有雨降,抵暮不息,群公饮酣未阑。左右伶人皆御前供奉第一部者,恃宠肆狂,无所畏惮。其间一辈曰张隐,忽跃出,扬声引词曰:〃位乖燮理致伤残,四面墙匡不忍看。正是花时堪下泪,相公何必更追欢。〃告讫遂去。阖席愕然,相眄失色,一时俱散。张但惭恨而已。(出《南楚新闻》)
【译文】
唐朝有个宰相张浚,常与朝官们到万寿寺去一边观赏牡丹一边饮酒作乐。有一次,忽然下起雨来,直到天黑雨也未停,众公卿虽已酒酣但尚未尽兴。陪他们来的表演歌舞的人都是专为皇帝表演的御前供奉第一部的人,依仗皇上的宠爱而狂妄,无所畏惧。其中一个叫张隐的忽然跳出来,大声地念了一首歌词:〃位乖燮理致伤残,四面墙匡不忍看。正是花时堪下泪,相公何必更追欢。〃说完竟扬长而去。所有宴席上的人都愕然,相互斜视而失色,很快便散去。张濬也只是惭愧怀恨罢了。
封舜卿
朱梁封舜卿文词特异,才地兼优,恃其聪俊。率多轻薄。梁祖使聘于蜀,时岐、梁眦睚,关路不通,遂溯汉江而上,路出全(明抄本全作金,下同。)州,土人全宗朝(明抄本朝作朗,下同。)为帅。封至州,宗朝致筵于公署。封素轻其山州,多有傲睨,全之人莫敢不奉之。及执斝索令,曰:〃《麦秀两歧》。〃伶人愕然相顾:〃未尝闻之,且以他曲相同者代之。〃封摆头曰:〃不可。〃又(又原作文,据明抄本改)曰:〃《麦秀两歧》。〃复无以措手。主人耻而复恶,杖其乐将。停盏移时,逡巡,盏在手,又曰:〃《麦秀两歧》。〃既不获之,呼伶人前曰:〃汝虽是山民,亦合闻(闻原作门,据明抄本改)大朝音律乎!〃全人大以为耻。次至汉中,伶人已知全州事,忧之。及饮会,又曰:〃《麦秀两歧》,亦如全之筵,三呼不能应。有乐将王新殿前曰:〃略乞侍郎唱一遍。〃封唱之未遍,已入乐工之指下矣。由是大喜,吹此曲,讫席不易之。其乐工白帅曰:〃此是大梁新翻,西蜀亦未尝有之,请写谱一本。〃急递入蜀,具言经过二州事。洎封至蜀,置设。弄参(参原作三,据明抄本改)军后,长吹《麦秀两歧》于殿前,施芟麦之具,引数十辈贫儿,褴缕衣裳,携男抱女,挈筐笼而拾麦,仍合声唱,其词凄楚,及其贫苦之意,不喜人闻。封顾之,面如土色,卒无一词。惭恨而返,乃复命。历梁、汉、安、康等道,不敢更言〃两歧〃字。蜀人嗤之。(出《王氏见闻》)
【译文】
朱梁朝时封舜卿文词独特,才华和所处的地位都很高。依仗自己聪明而有才智,一向很轻佻不庄重。梁太祖朱温派他出使蜀番,当时岐梁有些不睦,关路不能畅通,只好逆汉水而上。路经全州,当地人全宗朝为一州之帅,封舜卿到来之后,全宗朝在公署设宴接待他。封舜卿向来轻视山荒之州,他在这里表现出很傲慢的样子,全州的人没有敢不奉迎他的。等到举杯饮酒点节目时,封舜卿点道:〃请演奏《麦秀两歧》!〃乐手们愕然相顾,他们谁也没有听说过这个曲子,就以其他类似的曲子代替。封舜卿摇摇头:〃不对!〃又喊道:〃《麦秀两歧》!》〃乐手们又无措手足。主人由羞愧而生怒,于是杖责了乐手的领班。宴会不得不暂停,乐手们也都转来转去不知如何是好,等再端酒杯时,封舜卿仍喊道:〃《麦秀两歧》!〃既然听不到这支曲子,他便把乐手们叫到跟前斥道:〃你们虽然是山民,可也该听说过大梁朝的音乐吧?〃全州人都觉得很羞耻。接着封舜卿来到汉中。这里的乐手们已经知道全州发生的事,都很担忧。到了宴会,封舜卿又点道:〃《麦秀两歧》!〃这次也象在全州的宴席上,喊了三次没有动静。此时有个乐手领班叫王新的走到殿前道:〃请求侍郎能不能大概地给我们唱一遍?〃封舜卿一遍还没唱完,乐手们就已经可以演奏了。因而人们大喜,他们一直演奏这支曲子,到宴席终了也没更换。乐手们对长官道:〃这是大梁朝的新曲子,西蜀之地也未尝有之,请求把曲谱抄录一本,尽快传送给他们为好。〃等封舜卿来到蜀地,一切都以布置好,先演过参军戏后,长时间地在殿前演奏起《麦秀两歧》。并设置了割麦的道具,领来数十名贫困百姓,身着破旧衣裳,携男抱女,提着筐篓而拾麦,并随着乐曲合声歌唱,那歌词很凄楚,表达出极为贫苦之意,让人听到看到心里十分酸楚。封舜卿观看时,面如土色,自始至终没有一句话,愧憾而返。后来他回梁朝复命,路经梁、汉、安、康等地,不敢再说〃两歧〃的字样。蜀人都讥笑他。
姚洎 (洎原作涓,据明钞本改,下同)
唐裴廷裕字庸余,乾宁中,在内庭,文书敏捷,号为〃下水船〃。梁太祖受禅,姚洎为学士,尝从容。上问及廷裕行止,洎对曰:〃顷岁左迁,今闻旅寄衡永。〃上曰:〃颇闻其人才思甚捷。〃洎对曰:〃向在翰林,号为'下水船'。〃太祖应声谓洎曰:〃卿便是'上水船'也。〃洎微笑,深有惭色。议者以洎为〃急滩头上水船〃也。(出《摭言》)
【译文】
唐朝末年人裴廷裕,字庸余,乾宁年中期在内庭为官,他文思敏捷,绰号〃下水船〃。梁太祖受禅接替皇位时,当时作为学士的姚洎曾怂恿鼓动过,当太祖问到裴廷裕的近况时,姚洎答道:〃近年被降职,如今听说寄住衡阳、永州一带。〃太祖又问道:〃听说这个人才思非常敏捷?〃姚洎道:〃他一向在翰林院,绰号叫'下水船'。〃太祖随即对姚洎说道:〃这么说来你便是'上水船'了?〃姚洎虽在微笑,实际上深带愧色。后来议论的人都把姚洎称作〃急滩头上水船〃。
李台瑕
伪蜀韩昭仕王氏为礼部尚书,丽文殿大学士。粗有文章,至于琴棋书算射法,悉皆涉猎,以此承恩于后主。朝士李台瑕曰:〃韩八座之艺,如拆袜线,无一条长。〃时人韪之。(出《北梦琐言》)
【译文】
伪蜀国的韩昭,做了王氏朝廷的礼部尚书,丽文殿大学士。他也能粗略地写几篇文章,至于琴棋书算射法等,也都有所涉猎,也正是以此受到后主的恩惠。朝士李台瑕道:〃韩八座的技艺,就象拆下的破袜子线,没有一条是长的。〃当时人们都觉得说的很对。
织锦人
唐卢氏子不中第,徒步及都城门东。其日风寒甚,且投逆旅。俄有一人续至,附火良久,忽吟诗曰:〃学织缭绫功未多,乱投机杼错抛梭。莫教宫锦行家见,把此文章笑杀他。〃又云:〃如今不重文章事,莫把文章夸向人。〃卢愕然,忆是白居易诗,因问姓名。曰:〃姓李,世织绫锦。离乱前,属东都官锦坊织宫锦巧儿,以薄艺投本行。皆云:'如今花样,与前不同。'不谓伎俩儿以文綵求售者,不重于世,且东归去。〃(出《卢氏杂说》)
【译文】
唐朝时,有个姓卢的人应试未中,便徒步到了都城,在都城的门东,正赶上大风寒冷天气,只好去投宿住店。不一会儿,又有一人到来,那人烤了一会儿火,忽然吟起诗来:〃学织缭绫功未多,乱投机杼错抛梭。莫教宫锦行家见,把此文章笑杀他。〃又吟道:〃如今不重文章事,莫把文章夸向人。〃卢很惊讶,记忆中好象是白居易的诗,于是就问他的姓名。那人道:〃我姓李,世代织绫锦。遭乱之前,属于洛阳东都官锦坊织宫锦的手艺人。我是以浅薄的技艺来干这行的。人们都说:〃如今的花样,与从前不同了。'不讲技能而只以色彩艳丽向外兜售,已不被世间看重了。而后又向东归去。〃
李主簿
唐方千姿态山野,且又兔缺,然性好凌侮人。有龙丘李主簿者,不知何许人也,偶于知闻处见千,而与之传杯。龙丘目有翳,千改令以讥之曰:〃千改令,诸(诸原作谓。据《摭言》十三改)人象令主(主原作云,据《摭言》十三改)。措大吃酒点盐(盐原作监。据《摭言》十三改,)军将吃酒点酱(酱原作将,据《摭言》十三改),只见门外著篱,未见眼中安障。〃龙丘答曰:〃措大吃酒点盐,(盐原作监,据《摭言》十三改)下人吃酒点鲊,(千嗜鲊)只见半臂著遥В醇诖