按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
进士归礼部
俊秀等科,此皆考功主之。开元二十四年,员外郎李昂性不容物,乃集贡士与之约曰:〃文之美恶,悉之矣。考校取检,存乎至公。如有请托于人,当悉落之。〃昂外舅常与进士李权邻居相善,遂言之于昂,昂果怒,集贡人,数权之过。权谢曰:〃人或猥知,窃闻于左右,非求之也。〃昂因曰:〃观众君子之文,信美矣。然古人云,瑜不掩瑕,忠也。其词或有不典雅,与众详之若何?〃皆曰:唯。权出谓众曰:〃向之言,其意属我也。昂意在此,吾落必矣,又何籍焉。乃阴求昂瑕。他日,昂果摘权章句小疵,榜于通衢以辱之。权拱而前,谓昂曰:〃礼尚往来,鄙文之不臧,既得而闻矣,而执事昔以雅什,尝闻于道路,愚将切磋,可乎?〃昂怒而应曰:〃有何不可!〃权曰:〃耳临清渭洗,心向白云闲,岂执事之词乎?〃昂曰:然。权曰:〃昔唐尧老耄,厌倦天下,将禅许由,由恶闻,故洗耳。今天子春秋鼎盛,不揖让于足下,而洗耳何哉?〃昂闻惶骇,诉于执政,谓权狂不逊,遂下权吏。初昂强复,不受嘱请。及有势位,(明抄本势位作吏议)求者莫不允从。由是廷议以省郎位轻,不足以伏多士,乃命吏部侍郎专知焉。(出《摭言》)
【译文】
京试中的俊秀科,由考功员外郎主考。唐玄宗开元二十四年,员外郎李昂性格偏激。召集所有参加考试的学子们同他们约定说:〃大家的才华都在文章里面,批阅卷子,一定大公无私。如果谁要请人说情,我一定让他落榜。〃他的岳父跟参加考试的李权住邻居,相处又好。便给李权说情,意在照顾。李昂果然发怒,召集诸生,批评李权的过错。李权谢罪,说:〃我是个愚人,私下跟人说了这件事,但并没有求他说情。〃李昂说:〃我看大家的文章写得都很好。但是古人说,好的玉石也可能有瑕,这是很对的。假如文章中有不恰当的地方,我将向大家通报,好吗?〃大家称是。李权走出之后,对大家说:〃李昂刚才的话,是冲着我来的。他这么看待我,我肯定落榜,我还有什么希望?〃于是暗地搜集李昂的过错。几天后,李昂果然把李权文章中的小毛病摘出来,写在榜文上,贴在闹市,羞辱李权。李权先向李昂行礼,然后说:〃礼尚往来。我的文章写得不好,已经知道了。你的文章和言论,许多路人都听说过,咱们切磋一下,可以吗?〃李昂生气地说:〃有什么不可以?〃李权说:〃'耳临清渭洗,心向白云闲'这是你的话吗?〃李昂说,是。李权说,从前唐尧年老,倦于政事,打算禅位给许由。许由不愿听他的唠叨,所以才洗耳。当今皇上年富力强,没有准备把皇位禅让给你的意思,你为什么要洗耳?李昂听了这话,非常恐惧,并且向上级申诉,说李权狂妄,结果把李权给捉了起来。当初,李昂很正直,不循私情。后来他升了很有权势的官,别人求他办事,全不拒绝。因为这个,廷议认为考功员外郎职务不高,不足以让那么多读书人服从、尊重。所以,此后让吏部侍郎专管这件事。
府解
京兆府解送,自开元天宝之际。率以在上十人,谓之等第。必求名实相副,以滋教化之源。小宗伯倚而选之,或悉中第。不然,十得其七八。苟异于是,则往往牒贡院,请放落之由。暨咸通、乾符,则为形势吞爵临制,近同及第。得之者首相夸诧,车服多侈靡,不以为僭,仍期集人事,真实之士不复齿矣。所以废置不定,职此之由。(出《摭言》)
【译文】
唐玄宗开元、天宝年间,每年由京兆府(首都长安)举荐学子十人以上。称为等第。要求名符其实,以鼓励读书。由礼部侍郎主持筛选。这些人有可能考中进士,也可能考中十分之七八。如果出现不同情况,要由礼部行文,请贡院(试官衙门)说明情况。到了咸通、乾符(懿宗、僖宗年号)时期,世风大坏。等第者简直同中第差不多。这些人互相夸耀吹捧,坐着好车,穿着华丽的衣服,不以为过份。期集时,真正有学识的人们目为不齿。由于这个原因、此后废置不定。
诸州解
同华解与京兆无异,若首送,无不捷者。元和中,令狐楚镇三峰,时及秋赋。榜云:〃特置五场试。〃盖诗歌文赋帖经为五。常年以清要诗题求荐者,率不减十数人。其年莫有至者,虽不远千里而来,闻是皆寝去。惟卢弘正独诣华请试。公命供帐酒馔,侈靡于往时。华之寄客毕纵观于侧。弘正自谓独步。楚命日试一场,务精不务敏也。弘正已试两场,马植下解状。植将家子,从事辈皆窃笑。楚曰:〃此未可知。〃既而试《登山采珠赋》。略曰:文豹且异于骊龙,采斯疏矣。白石又殊于老蚌,割莫得之。楚大伏其精当,遂夺弘正解头。后弘正自丞郎使判盐铁,俄而为植所据。弘正以手札戏植曰:〃昔日华元,已遭毒手。今来鹾务,又中老拳。(拳原作权,据明抄本改。)大中中,纥干峻与魏鈪争府元,而纥干屈居其下。翌日,鈪暴卒,时父皋(父皋原作又泉;唐摭言二作时峻父方镇南海,峻父当是纥干泉,曾为岭南节度使。见文苑英华沈询撰制词及裴廷裕《东观奏记》。)方锴(锴当作镇)南海。由是为无名子所谤曰:离南海之日,应得数斤。当北斗(唐摭言二斗作阙)之前,未销一捻。因此峻兄弟皆罢举。皆斯(唐摭言三皆斯作张又新)于时号张三头。(进士状头,宏词敕头,京兆解头。原缺出处,今见《摭言》卷二)
【译文】
各地举荐的贡士,大体同府解的待遇和方式差不多。如果是第一名被举荐的,基本都可能被选中。元和(唐宪宗年号)中期,令狐楚镇守三峰,正值秋试。便布告说,先举行五场考试,以取人才。五场为诗、歌、文、赋、帖经。一般以诗求荐的,每年都会有十几人,但这一年却一个没有。有的人从千里外赶来,明了情况,也都离去。唯独卢弘正只身请见,要求参加考试。令狐楚命人给他安排住处,非常优待,并委派幕客毕纵观察卢弘正的行为谈吐。卢弘正只有一个人参加考试,令狐楚就决定每天考一场,求精而不求快。卢弘正已经考完两场,马植也来参与。马植是一个将门后代,同卢弘正争雄,一些人都私下笑他。但是令狐楚却说没准儿。马植写《登山采珠赋》有这样的话:文豹且异于骊龙,采斯疏矣;白石又殊与老蚌,割莫得之。意思是说,文豹和骊龙是不一样的。你到山上采珠子,大相径庭。石头和蚌根本不是一回事,剖开石头,怎么会得到珠子?令狐楚认为马植论述精当,夺了弘正的第一给了马植。后来弘正以丞郎使的官,主管盐铁事务。收入被马植据为己有。卢弘正亲自写信取笑他,说当年地方考试你得了第一,现在管理这么点小事,你又来伸手。大中中期,纥干峻同魏鈪争夺地方考试的第一名,纥干峻失利。第二天,魏鈪暴死。当时纥干峻的父亲镇守南海,便有人匿名诽谤:离南海之日,应得数斤;当北斗之前,未销一捻。意思说,纥干泉(纥干峻的父亲,曾任岭南节度使)从南海回来,一定带回很多钱财,正当魏鈪同纥干峻争夺考试第一的时候,谁受得了你手指一捻呢?因为这个,纥干峻的弟兄们都拒绝参加地方考试。进士状头、博学宏词科敕头、京兆解头称为三头。
试杂文
垂拱元年,吴道古等二十七人及第。榜后敕批云:略观其策,并未尽善。若依令式,及第者惟止一人。意欲广收,通滞并许及第。后至调露二年,考功员外刘恩(唐《摭言》一恩作思)立奏议加试帖经与杂文,文高者放入策。寻以则天革命,事复因循。至神龙二年,方行三场试。故恒列诗赋题目于榜中矣。(出《摭言》)
【译文】
武则天垂拱元年,吴道古等二十七人中进士。发榜后,武则天批示说,大体上看了他们的〃策〃,没怎么说明白。若根据要求,考中的只有一个人。通融一下,让他们都算中了吧。调露二年,考功员外郎刘恩奏请,增加帖经和杂文的考试。这几种通过了再参加〃策〃的考试。不久,由于武则天攫取了唐政权,又恢复老样子。到神龙二年才颁行三场试的制度。所以考试中才增加了诗、赋的题目。
内出题
开成中,高谐知举。内出霓裳羽衣曲赋,太学创置石经诗。进士试诗赋,自此始也。(出《卢氏杂说》)
【译文】
开成中期,高谐做主考官。由宫内传出题目《霓裳羽衣曲》,要求以赋为文体。在太学里设置诗的课程。这是进士考试增加诗、赋科目的开始。
放杂文榜
常兖为礼部,判杂文榜后云:他日登庸,心无不锐。通宵绝笔,恨即有余。所放杂文过者,常不过百人。鲍祭酒防为礼部,帖经落人亦甚。时谓之〃常杂鲍帖〃。(出《传载故实》)
【译文】
常兖在礼部任官,批阅杂文试卷后说,想在文章上超越他人,绝对要锐意向前。登庸意为拜相这里系借用)虽然点灯耗油,写出文章又感到不满足。他阅卷能通过的,常常不超过一百人。做过祭酒(国子监长官)的鲍防后来也任礼部官,在帖经上要求非常严格。当时的人称他们为常杂、鲍帖。意思是说,常兖对于杂文的要求,鲍防对于帖的要求,极严格。
放榜
贞观初。放榜日,太宗私幸端门,见进士于榜下缀行而出,喜谓侍臣曰:〃天下英雄入吾彀中矣。〃进士榜头,竖粘黄纸四张,以氈笔淡墨,衮转书曰〃礼部贡院〃四字。或曰,文皇顷以飞帛书之。又云,象阴注阳受之状。进士旧例,于都省御考试,南院放榜。(南院乃礼部主事受领文书于此。凡版样及诸色条流,多于此例之。明抄本〃例〃作〃列〃。)张榜墙,乃南院东墙也,别筑起一堵高丈余,外有壖垣。未辩色,即自北院将榜,就南院张之。元和六年,为监生郭东里决破棘篱,(篱在壖垣之下。南院正门外亦有之。)坼裂文榜,因之后来多以虚榜自省门而出,正榜张亦稍晚